< Zvirevo 9 >

1 Uchenjeri hwakavaka imba yahwo; hwakaveza mbiru dzahwo nomwe.
wisdom to build house: home her to hew pillar her seven
2 Hwakabika nyama yahwo; uye hukagadzira waini yahwo; hwakagadzirawo tafura yahwo.
to slaughter slaughter her to mix wine her also to arrange table her
3 Hwakatuma varandakadzi vahwo, uye hunodanidzira kubva panzvimbo yakakwirira kwazvo yeguta.
to send: depart maiden her to call: call out upon single/height height town
4 Kuna avo vanoshayiwa njere hunoti, “Vose vasina uchenjeri ngavauye muno!
who? simple to turn aside: depart here/thus lacking heart to say to/for him
5 Uyai, mudye zvokudya zvangu munwe waini yandagadzira.
to go: come! to feed on in/on/with food: bread my and to drink in/on/with wine to mix
6 Siyai nzira dzenyu dzisina mano mugorarama; fambai munzira yokunzwisisa.
to leave: forsake simple and to live and to bless in/on/with way: conduct understanding
7 “Ani naani anorayira mudadi anozvitsvakira kutukwa; ani naani anotsiura munhu akaipa anozviwanira kutukwa.
to discipline to mock to take: recieve to/for him dishonor and to rebuke to/for wicked blemish his
8 Usatsiura mudadi kuti arege kukuvenga; tsiura munhu akachenjera uye achakuda.
not to rebuke to mock lest to hate you to rebuke to/for wise and to love: lover you
9 Rayira munhu akachenjera uye achawedzera uchenjeri hwake; dzidzisa munhu akarurama uye achawedzera kudzidza kwake.
to give: give to/for wise and be wise still to know to/for righteous and to add teaching
10 “Kutya Jehovha ndiwo mavambo ouchenjeri, uye kuziva Iye Mutsvene ndiko kunzwisisa.
beginning wisdom fear LORD and knowledge holy understanding
11 Nokuti neni mazuva ako achava mazhinji, uye makore achawedzerwa kuupenyu hwako.
for in/on/with me to multiply day your and to add to/for you year life
12 Kana uri wakachenjera, uchenjeri hwako huchakupa mubayiro; kana uri mudadi, iwe woga ndiwe uchatambura.”
if be wise be wise to/for you and to mock to/for alone you to lift: bear
13 Mukadzi benzi ane ruzha; haana kudzikama uye haana zivo.
woman stupidity to roar naivite and not to know what?
14 Anogara pamusuo wemba yake, napachigaro chiri panzvimbo yakakwiririsa yeguta,
and to dwell to/for entrance house: home her upon throne: seat height town
15 achidanidzira kuna avo vanenge vachipfuura napo, vaya vanofamba zvakarurama nenzira yavo.
to/for to call: call to to/for to pass way: journey [the] to smooth way their
16 Anoti kuna vaya vasina njere, “Vose vasina mano ngavauye muno!
who? simple to turn aside: depart here/thus and lacking heart and to say to/for him
17 Mvura yakabiwa inozipa; zvokudya zvinodyirwa muchivande zvinonaka!”
water to steal be sweet and food: bread secrecy be pleasant
18 Asi zvavasingazivi ndezvokuti mune vakafa, uye kuti vanomushanyira vari mukati kati meguva. (Sheol h7585)
and not to know for shade there in/on/with unfathomable hell: Sheol to call: call to her (Sheol h7585)

< Zvirevo 9 >