< Zvirevo 8 >
1 Ko, uchenjeri hahudanidziri here? Kunzwisisa hakusimudziri inzwi rako here?
Je, hekima haitani? Je, ufahamu hapazi sauti?
2 Panzvimbo dzakakwirira panzira, pamharadzano dzenzira, ndipo pahumire;
Juu ya miinuko karibu na njia, penye njia panda, ndipo asimamapo;
3 parutivi rwamasuo okupinda muguta, pamikova, hunodanidzirisa huchiti,
kando ya malango yaelekeayo mjini, kwenye maingilio, hulia kwa sauti kubwa, akisema:
4 “Kwamuri, imi varume, ndinodanidzira; ndinosimudzira inzwi rangu kuvanhu vose.
“Ni ninyi wanaume, ninaowaita; ninapaza sauti yangu kwa wanadamu wote.
5 Imi vasina mano, wanai uchenjeri; imi mapenzi, wanai kunzwisisa.
Ninyi ambao ni wajinga, pateni akili; ninyi mlio wapumbavu, pateni ufahamu.
6 Teererai, nokuti ndine zvinhu zvinokosha zvokutaura; ndinozarura muromo wangu kuti nditaure zvakarurama.
Sikilizeni, kwa maana nina mambo muhimu ya kusema; ninafungua midomo yangu kusema lililo sawa.
7 Muromo wangu unotaura zvokwadi, nokuti miromo yangu inovenga zvakaipa.
Kinywa changu husema lililo kweli, kwa maana midomo yangu huchukia uovu.
8 Mashoko ose omuromo wangu akarurama; hapana kana rimwe rakakombama kana rakaipa.
Maneno yote ya kinywa changu ni haki; hakuna mojawapo lililopotoka wala ukaidi.
9 Kune ane njere ose zvawo akarurama, akarurama kuna avo vane zivo.
Kwa wenye kupambanua yote ni sahihi; hayana kasoro kwa wale wenye maarifa.
10 Sarudza kurayira kwangu panzvimbo yesirivha, ruzivo panzvimbo yegoridhe rakaisvonaka,
Chagua mafundisho yangu badala ya fedha, maarifa badala ya dhahabu safi,
11 nokuti uchenjeri hunokosha kupfuura marubhi, uye hapana chaungada chingaenzaniswa nahwo.
kwa maana hekima ina thamani kuliko marijani na hakuna chochote unachohitaji kinacholingana naye.
12 “Ini, uchenjeri ndinogara pamwe chete navakachenjera; ndine ruzivo nenjere.
“Mimi hekima, nakaa pamoja na busara; ninamiliki maarifa na busara.
13 Kutya Jehovha ndiko kuvenga zvakaipa; ndinovenga kuzvikudza namanyawi, maitiro akaipa nokutaura kunonyangadza.
Kumcha Bwana ni kuchukia uovu; ninachukia kiburi na majivuno, tabia mbaya na mazungumzo potovu.
14 Zano nokutonga kwakanaka ndezvangu; ndine kunzwisisa nesimba.
Ushauri na hukumu sahihi ni vyangu; nina ufahamu na nina nguvu.
15 Madzimambo anobata ushe neni uye vatongi vanodzika mirayiro yakarurama;
Kwa msaada wangu wafalme hutawala na watawala hutunga sheria zilizo za haki,
16 machinda anofambisa ushe neni, navakuru vose vanotonga panyika.
kwa msaada wangu wakuu hutawala, na wenye vyeo wote watawalao dunia.
17 Ndinoda avo vanondida, uye vaya vanonditsvaka vanondiwana.
Nawapenda wale wanipendao, na wale wanitafutao kwa bidii wataniona.
18 Pfuma nokukudzwa zvineni, upfumi hunogara nokururama.
Utajiri na heshima viko kwangu, utajiri udumuo na mafanikio.
19 Chibereko changu chakanaka kupfuura goridhe rakaisvonaka; zvandinobereka zvinopfuura sirivha yakaisvonaka.
Tunda langu ni bora kuliko dhahabu safi; kile nitoacho hupita fedha iliyo bora.
20 Ndinofamba munzira dzokururama, pamakwara okururamisira,
Natembea katika njia ya unyofu katika mapito ya haki,
21 ndichipa upfumi kuna avo vanondida, uye ndichiita kuti matura avo azare.
nawapa utajiri wale wanipendao na kuzijaza hazina zao.
22 “Jehovha akandibudisa sebasa rake rokutanga pamabasa ake, kutangira mabasa ake akare;
“Bwana aliniumba mwanzoni mwa kazi yake, kabla ya matendo yake ya zamani;
23 ndakagadzwa kubva pakusingaperi, kubva pakutanga, nyika isati yavapo.
niliteuliwa tangu milele, tangu mwanzoni, kabla ya dunia kuumbwa.
24 Makungwa asati avapo, ndakaberekwa, pasati pava nezvitubu zvine mvura zhinji;
Wakati hazijakuwepo bahari, nilikwishazaliwa, wakati hazijakuwepo chemchemi zilizojaa maji;
25 makomo asati aiswa munzvimbo dzawo, zvikomo zvisati zvavapo, ndakaberekwa,
kabla milima haijawekwa mahali pake, kabla vilima havijakuwepo, nilikwishazaliwa,
26 asati aita nyika neminda kana guruva ripi zvaro renyika.
kabla hajaumba dunia wala mashamba yake au vumbi lolote la dunia.
27 Ndakanga ndiripo paakaisa matenga munzvimbo dzawo, paakaita denderedzwa pamusoro pamakungwa,
Nilikuwepo alipoziweka mbingu mahali pake, wakati alichora mstari wa upeo wa macho juu ya uso wa kilindi,
28 paakaita makore kudenga uye paakasimbisa zvitubu zvamakungwa,
wakati aliweka mawingu juu na kuziweka imara chemchemi za bahari,
29 paakapa gungwa miganhu yaro kuti mvura dzirege kudarika zvaakarayira, uye paakateya nheyo dzenyika.
wakati aliiwekea bahari mpaka wake ili maji yasivunje agizo lake, na wakati aliweka misingi ya dunia.
30 Ipapo ndini ndaiva mhizha parutivi rwake. Ndaigara ndichifara zuva nezuva, ndichifara nguva dzose pamberi pake,
Wakati huo nilikuwa fundi stadi kando yake. Nilijazwa na furaha siku baada ya siku, nikifurahi daima mbele zake,
31 ndichifadzwa nenyika yake yose uye ndichifadzwa navanhu vose.
nikifurahi katika dunia yake yote nami nikiwafurahia wanadamu.
32 “Saka zvino, vanakomana vangu, teererai kwandiri; vakaropafadzwa avo vanochengeta nzira dzangu.
“Basi sasa wanangu, nisikilizeni; heri wale wanaozishika njia zangu.
33 Teererai kurayira kwangu mugova vakachenjera; musakushayira hanya.
Sikilizeni mafundisho yangu mwe na hekima; msiyapuuze.
34 Akaropafadzwa munhu anoteerera kwandiri, anorinda mazuva ose pamasuo angu. Anomira pamukova womusuo wangu.
Heri mtu yule anisikilizaye mimi, akisubiri siku zote malangoni mwangu, akingoja kwenye vizingiti vya mlango wangu.
35 Nokuti ani naani anondiwana anowana upenyu uye anogamuchira nyasha kubva kuna Jehovha.
Kwa maana yeyote anipataye mimi amepata uzima na kujipatia kibali kutoka kwa Bwana.
36 Asi ani naani asingandiwani anozvikuvadza; vose vanondivenga vanoda rufu.”
Lakini yeyote ashindwaye kunipata hujiumiza mwenyewe; na wote wanichukiao mimi hupenda mauti.”