< Zvirevo 4 >
1 Teererai, vanakomana vangu, kurayira kwababa venyu; nyatsoteererai mugowana kunzwisisa.
to hear: hear son: descendant/people discipline: instruction father and to listen to/for to know understanding
2 Ndinokupai dzidziso yakanaka, saka regai kurasa dzidziso yangu.
for teaching pleasant to give: give to/for you instruction my not to leave: neglect
3 Pandakanga ndiri mukomana mumba mababa vangu, ndichiri muduku uye mwana mumwe chete wamai vangu,
for son: child to be to/for father my tender and only to/for face mother my
4 baba vangu vakandidzidzisa vachiti, “Mwoyo wako ngaubatisise mashoko angu; chengeta mirayiro yangu ugorarama.
and to show me and to say to/for me to grasp word my heart your to keep: obey commandment my and to live
5 Wana uchenjeri, wana kunzwisisa; usakanganwa mashoko angu kana kubva paari.
to buy wisdom to buy understanding not to forget and not to stretch from word lip my
6 Usarasa uchenjeri, ipapo huchakuchengeta; hude, ihwo hugokurinda.
not to leave: forsake her and to keep: obey you to love: lover her and to watch you
7 Uchenjeri chinhu chikuru; naizvozvo wana uchenjeri. Kunyange huchikutorera zvose zvaunazvo, wana kunzwisisa.
first: beginning wisdom to buy wisdom and in/on/with all acquisition your to buy understanding
8 Uhukudze; ipapo huchakusimudzira; uhumbundikire, ipapo huchakukudza.
to build her and to exalt you to honor: honour you for to embrace her
9 Huchakupfekedza chishongo chenyasha mumusoro mako, uye huchakupa korona yokubwinya.”
to give: put to/for head your wreath favor crown beauty to deliver you
10 Teerera, mwanakomana wangu, gamuchira zvandinotaura, ipapo makore oupenyu hwako achava mazhinji.
to hear: hear son: child my and to take: recieve word my and to multiply to/for you year life
11 Ndinokudzidzisa nzira youchenjeri uye ndiri kukutungamirira panzira dzakarurama.
in/on/with way: conduct wisdom to show you to tread you in/on/with track uprightness
12 Paunofamba, tsoka dzako hadzingapinganidzwi, paunomhanya, haungagumburwi.
in/on/with to go: walk you not be distressed step your and if to run: run not to stumble
13 Batisisa kurayirwa, usarega kuchienda; nyatsokurinda zvakanaka, nokuti ndihwo upenyu hwako.
to strengthen: hold in/on/with discipline: instruction not to slacken to watch her for he/she/it life your
14 Usaisa rutsoka panzira dzavakaipa, kana kufamba panzira dzavanhu vakaipa.
in/on/with way wicked not to come (in): come and not to bless in/on/with way: conduct bad: evil
15 Udzinzvenge, usafamba padziri; tsauka padziri ugopfuurira mberi.
to neglect him not to pass in/on/with him to turn aside from upon him and to pass
16 Nokuti havangavati vasati vaita zvakaipa; havangabatwi nehope kusvikira vaita kuti mumwe munhu aputsike.
for not to sleep if: until not be evil and to plunder sleep their if: until not (to stumble *Q(K)*)
17 Vanodya zvokudya zvezvakaipa, uye vanonwa waini yezvechisimba.
for to feed on food: bread wickedness and wine violence to drink
18 Nzira yavakarurama yakafanana nechiedza chamambakwedza, chinoramba chichiwedzera kubwinya kusvikira pachiedza chamasikati makuru.
and way righteous like/as light brightness to go: continue and to light till to establish: prepare [the] day
19 Asi nzira yavakaipa yakaita serima guru; havazivi zvinoita kuti vagumburwe.
way: conduct wicked like/as darkness not to know in/on/with what? to stumble
20 Mwanakomana wangu, nyatsoteerera zvandinotaura; teereresa kumashoko angu.
son: child my to/for word my to listen [emph?] to/for word my to stretch ear your
21 Usaite kuti abve pameso ako, achengete pakati pomwoyo wako;
not be devious from eye: seeing your to keep: obey them in/on/with midst heart your
22 nokuti upenyu kuna avo vanoawana uye noutano kumuviri wose womunhu.
for life they(masc.) to/for to find them and to/for all flesh his healing
23 Pamusoro pazvo zvose, chengetedza mwoyo wako, nokuti ndicho chitubu choupenyu.
from all custody to watch heart your for from him outgoing life
24 Bvisa zvinotsausa pamuromo wako; kutaura kwakaora ngakuve kure nemiromo yako.
to turn aside: remove from you crookedness lip: word and perversity lip: words to remove from you
25 Meso ako ngaatarire mberi bedzi, ramba wakatarira mberi kwako.
eye your to/for before to look and eyelid your to smooth before you
26 Gadzirira tsoka dzako gwara ugofamba munzira dzakasimba chete.
to envy track foot your and all way: conduct your to establish: establish
27 Usatsaukira kurudyi kana kuruboshwe; chengetedza rutsoka rwako kuti rusaende pane zvakaipa.
not to stretch right and left to turn aside: depart foot your from bad: evil