< Zvirevo 3 >

1 Mwanakomana wangu, usakanganwa kudzidzisa kwangu, asi uchengete mirayiro yangu mumwoyo mako,
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
2 nokuti zvichawedzera makore mazhinji kuupenyu hwako, uye nokubudirira.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
3 Rudo nokutendeka ngazvirege kukusiya; uzvisungirire pamutsipa wako, zvinyore pahwendefa romwoyo wako.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
4 Ipapo uchawana nyasha nezita rakanaka pamberi paMwari navanhu.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
5 Vimba naJehovha nomwoyo wako wose urege kuzendamira panjere dzako;
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
6 munzira dzako dzose umutungamidze, uye acharuramisa nzira dzako.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
7 Usazviita munhu akachenjera pamaonero ako; itya Jehovha uvenge zvakaipa.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
8 Izvi zvichava utano pamuviri wako uye nokusimbiswa kwamapfupa ako.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
9 Kudza Jehovha nepfuma yako, zvokutanga zvezvirimwa zvako;
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
10 ipapo matura ako achazadzwa kusvikira pakufashukira, uye makate ako achazara kusvika pamusoro newaini itsva.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
11 Mwanakomana wangu, usazvidza kuranga kwaJehovha, uye usatsamwira kutsiura kwake,
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
12 nokuti Jehovha anoranga avo vaanoda, sababa nomwanakomana wavanofarira.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
13 Akaropafadzwa munhu anowana uchenjeri, munhu anowana kunzwisisa,
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
14 nokuti hwakanyanya kunaka kupfuura sirivha, uye hunopfumisa kupfuura goridhe.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
15 Hunokosha kupfuura marubhi; zvose zvaunoshuva hazvingafananidzwi nahwo.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
16 Mazuva mazhinji oupenyu ari muruoko rwahwo rworudyi; muruboshwe rwahwo mune upfumi nokukudzwa.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
17 Nzira dzahwo dzinofadza, uye makwara ahwo ose rugare.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
18 Ndihwo muti woupenyu kuna vose vanohumbundikira; vose vanohubata vacharopafadzwa.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
19 Nouchenjeri Jehovha akateya nheyo dzenyika, nokunzwisisa akaisa matenga munzvimbo dzawo;
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
20 noruzivo rwake mvura dzakadzika dzakapatsanurwa, uye makore akadonhedza dova.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
21 Mwanakomana wangu, chengetedza kutonga kwakanaka nokungwara, usazvirega zvichibva pameso ako;
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
22 zvichava upenyu kwauri, chishongo chakanaka pamutsipa wako.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
23 Ipapo uchafamba panzira yako murugare, uye rutsoka rwako harungagumburwi;
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
24 paunovata pasi, haungatyi; paunovata pasi, hope dzako dzichava dzakanaka.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
25 Usatya zvako dambudziko rinovhundutsa kana kuparadza kunokunda vakaipa,
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
26 nokuti Jehovha achava chivimbo chako uye achachengeta rutsoka rwako kuti rurege kubatwa.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
27 Usarega kuitira zvakanaka kuno uyo akafanirwa nazvo, kana zviri musimba rako kuzviita.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
28 Usati kumuvakidzani wako, “Ugodzoka imwe nguva; ndichazokupa mangwana,” iwe uchitova nazvo pauri.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
29 Usaronga kuitira muvakidzani wako zvakaipa, anogara nechivimbo pedyo newe.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
30 Usapomera munhu mhosva pasina chikonzero, iye asina zvaakutadzira.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
31 Usachiva munhu anoita zvinhu nechisimba, kana kusarudza ipi zvayo yenzira dzake,
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
32 nokuti Jehovha anovenga munhu akatsauka, asi anoudza akarurama zvaanoda kuita.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
33 Kutuka kwaJehovha kuri paimba yeakaipa, asi anoropafadza musha womunhu akarurama.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
34 Anoseka vaseki vanozvikudza, asi anoitira nyasha vanozvininipisa.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
35 Vakachenjera vanowana kukudzwa, asi mapenzi anozviwanira kunyadziswa.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃

< Zvirevo 3 >