< Zvirevo 3 >

1 Mwanakomana wangu, usakanganwa kudzidzisa kwangu, asi uchengete mirayiro yangu mumwoyo mako,
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 nokuti zvichawedzera makore mazhinji kuupenyu hwako, uye nokubudirira.
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Rudo nokutendeka ngazvirege kukusiya; uzvisungirire pamutsipa wako, zvinyore pahwendefa romwoyo wako.
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Ipapo uchawana nyasha nezita rakanaka pamberi paMwari navanhu.
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
5 Vimba naJehovha nomwoyo wako wose urege kuzendamira panjere dzako;
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 munzira dzako dzose umutungamidze, uye acharuramisa nzira dzako.
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
7 Usazviita munhu akachenjera pamaonero ako; itya Jehovha uvenge zvakaipa.
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
8 Izvi zvichava utano pamuviri wako uye nokusimbiswa kwamapfupa ako.
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
9 Kudza Jehovha nepfuma yako, zvokutanga zvezvirimwa zvako;
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 ipapo matura ako achazadzwa kusvikira pakufashukira, uye makate ako achazara kusvika pamusoro newaini itsva.
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 Mwanakomana wangu, usazvidza kuranga kwaJehovha, uye usatsamwira kutsiura kwake,
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 nokuti Jehovha anoranga avo vaanoda, sababa nomwanakomana wavanofarira.
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
13 Akaropafadzwa munhu anowana uchenjeri, munhu anowana kunzwisisa,
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
14 nokuti hwakanyanya kunaka kupfuura sirivha, uye hunopfumisa kupfuura goridhe.
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 Hunokosha kupfuura marubhi; zvose zvaunoshuva hazvingafananidzwi nahwo.
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
16 Mazuva mazhinji oupenyu ari muruoko rwahwo rworudyi; muruboshwe rwahwo mune upfumi nokukudzwa.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Nzira dzahwo dzinofadza, uye makwara ahwo ose rugare.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 Ndihwo muti woupenyu kuna vose vanohumbundikira; vose vanohubata vacharopafadzwa.
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
19 Nouchenjeri Jehovha akateya nheyo dzenyika, nokunzwisisa akaisa matenga munzvimbo dzawo;
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
20 noruzivo rwake mvura dzakadzika dzakapatsanurwa, uye makore akadonhedza dova.
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 Mwanakomana wangu, chengetedza kutonga kwakanaka nokungwara, usazvirega zvichibva pameso ako;
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
22 zvichava upenyu kwauri, chishongo chakanaka pamutsipa wako.
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
23 Ipapo uchafamba panzira yako murugare, uye rutsoka rwako harungagumburwi;
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
24 paunovata pasi, haungatyi; paunovata pasi, hope dzako dzichava dzakanaka.
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Usatya zvako dambudziko rinovhundutsa kana kuparadza kunokunda vakaipa,
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 nokuti Jehovha achava chivimbo chako uye achachengeta rutsoka rwako kuti rurege kubatwa.
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 Usarega kuitira zvakanaka kuno uyo akafanirwa nazvo, kana zviri musimba rako kuzviita.
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 Usati kumuvakidzani wako, “Ugodzoka imwe nguva; ndichazokupa mangwana,” iwe uchitova nazvo pauri.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
29 Usaronga kuitira muvakidzani wako zvakaipa, anogara nechivimbo pedyo newe.
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
30 Usapomera munhu mhosva pasina chikonzero, iye asina zvaakutadzira.
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
31 Usachiva munhu anoita zvinhu nechisimba, kana kusarudza ipi zvayo yenzira dzake,
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 nokuti Jehovha anovenga munhu akatsauka, asi anoudza akarurama zvaanoda kuita.
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
33 Kutuka kwaJehovha kuri paimba yeakaipa, asi anoropafadza musha womunhu akarurama.
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
34 Anoseka vaseki vanozvikudza, asi anoitira nyasha vanozvininipisa.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
35 Vakachenjera vanowana kukudzwa, asi mapenzi anozviwanira kunyadziswa.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.

< Zvirevo 3 >