< Zvirevo 29 >
1 Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
2 Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
3 Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
4 Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
5 Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
6 Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
7 Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
8 Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
9 Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
10 Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
11 Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
12 Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
13 Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
14 Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
15 Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
16 Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
17 Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
18 Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
19 Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
20 Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
21 Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
22 Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
23 Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
24 Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
25 Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
26 Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah [is] the judgment of each.
27 Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.
An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!