< Zvirevo 29 >
1 Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
2 Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
3 Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
4 Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
5 Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
6 Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
[is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
7 Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
[is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
8 Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
9 Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
10 Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
11 Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
12 Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
13 Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
14 Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
15 Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
16 Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
17 Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
18 Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
19 Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
20 Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
21 Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
[one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
22 Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
23 Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
[the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
24 Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
[one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
25 Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
26 Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
27 Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.
[is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.