< Zvirevo 29 >
1 Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
Anyone who goes on stubbornly rejecting many warnings will be suddenly destroyed, without hope of healing.
2 Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
When good people are in charge, everybody celebrates; but when the wicked rule, everybody groans.
3 Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
A man who loves wisdom makes his father happy, but one who visits prostitutes throws away his money.
4 Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
A king who rules justly makes the country secure, but one who asks for bribes will destroy it.
5 Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
Those who flatter their friends lay a net to trip them up.
6 Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
Evil people are trapped by their own sins, but those who do right sing and celebrate.
7 Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
Good people care about treating the poor fairly, but the wicked don't think about it at all.
8 Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
Cynical people can inflame a whole city, but the wise calm angry people down.
9 Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
When a wise man takes a stupid man to court, there's raging and ridicule, but nothing is settled.
10 Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
Murderers hate people of integrity, but those who live right try to help them.
11 Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
Stupid people let all their anger out, while wise people quietly hold it in.
12 Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
A ruler who listens to lies will have nothing but wicked officials.
13 Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
Poor people and their oppressors have this in common: the Lord gives life to all of them.
14 Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
If a king judges the poor fairly, he will have a long rule.
15 Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
Discipline and correction provide wisdom, but a son left undisciplined is an embarrassment to his mother.
16 Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
When the wicked are in power, sin increases; but the good will see their downfall.
17 Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
Discipline your children and they won't give you any worries; they will make you very happy.
18 Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
Without a revelation from God, the people go out of control, but those who keep the law are happy.
19 Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
A servant can't be disciplined by words alone; though they understand, they don't follow what they're told.
20 Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
Have you seen a man who speaks without thinking? There's more hope for stupid people than for him!
21 Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
A servant indulged from childhood will in the end become unmanageable.
22 Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
Angry people stir up trouble, those with short tempers commit many sins.
23 Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
If you're proud, you'll be humiliated; but if you're humble, you'll be honored.
24 Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
A thief's partner hates his life; even under the threat of being cursed he can't tell the truth.
25 Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
Being afraid of people traps you, but if you trust in the Lord you're safe.
26 Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
Many people look for favors from a ruler, but justice comes from the Lord.
27 Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.
Good people hate those who are unjust; the wicked hate those who do what's right.