< Zvirevo 29 >

1 Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him.
2 Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn.
3 Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance.
4 Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
A just king guides the land. A man of avarice will destroy it.
5 Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet.
6 Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad.
7 Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge.
8 Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.
9 Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest.
10 Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul.
11 Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later.
12 Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
A leader who freely listens to lying words has only impious servants.
13 Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both.
14 Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity.
15 Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will, brings shame to his mother.
16 Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin.
17 Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul.
18 Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed.
19 Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.
20 Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction.
21 Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant.
22 Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin.
23 Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit.
24 Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him.
25 Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.
26 Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord.
27 Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.
The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition.

< Zvirevo 29 >