< Zvirevo 29 >

1 Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
18 Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Zvirevo 29 >