< Zvirevo 29 >

1 Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.
3 Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
4 Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.
5 Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.
6 Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
7 Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know [it].
8 Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
9 Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
11 Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
12 Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
13 Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
15 Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
16 Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
17 Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
18 Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
20 Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
22 Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.
23 Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
A man’s pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
26 Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
Many seek the ruler’s favor; But a man’s judgment [cometh] from Jehovah.
27 Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.
An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

< Zvirevo 29 >