< Zvirevo 29 >
1 Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
He who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
When the righteous are increased, the people rejoice, but when a wicked man bears rule, the people sigh.
3 Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
He who loves wisdom delights his father, but he who keeps company with harlots wastes his substance.
4 Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
By justice the king establishes the land, but he who exacts gifts overthrows it.
5 Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his steps.
6 Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
In the transgression of an evil man there is a snare, but a righteous man sings and rejoices.
7 Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
A righteous man takes knowledge of the cause of the poor. A wicked man has no such understanding to know.
8 Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
Scoffers set a city in a flame, but wise men turn away wrath.
9 Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
If a wise man has a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
Bloodthirsty men hate him who is perfect, but the upright seek his soul.
11 Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
A fool utters all his anger, but a wise man keeps it back and calms it.
12 Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
If a ruler hearkens to falsehood, all his servants are wicked.
13 Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
The poor man and the oppressor meet together. Jehovah enlightens the eyes of them both.
14 Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
The king who faithfully judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
When the wicked are increased, transgression increases, but the righteous shall look upon their fall.
17 Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
Correct thy son, and he will give thee rest, yea, he will give delight to thy soul.
18 Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
Where there is no vision, the people cast off restraint, but he who keeps the law, happy is he.
19 Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not give heed.
20 Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
See thou a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
He who brings up his servant gently from childhood shall have him become a son at the last.
22 Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in transgression.
23 Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
A man's pride shall bring him low, but he who is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
He who is partner with a thief hates his own soul; he hears the adjuration and utters nothing.
25 Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
The fear of man brings a snare, but he who puts his trust in Jehovah shall be safe.
26 Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice is from Jehovah.
27 Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to a wicked man.