< Zvirevo 25 >

1 Izvi ndizvo zvimwe zvirevo zvaSoromoni, zvakanyorwa namachinda aHezekia mambo weJudha:
גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
2 Kukudzwa kwaMwari kuviga chinhu; kunzvera nyaya ndiko kukudzwa kwamadzimambo.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
3 Sokukwirira kwakaita denga nokudzika kwakaita nyika, saizvozvowo mwoyo yamadzimambo haigoni kunzverwa.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
4 Bvisa marara pasirivha, panobva pabuda zvinoshandiswa nomuumbi wemidziyo yesirivha;
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
5 bvisa akaipa pamberi pamambo, ipapo chigaro chake choushe chichasimbiswa kubudikidza nokururama.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
6 Usazvikudza pamberi pamambo, uye usazvipa chigaro pakati pavanhu vakuru;
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
7 Zviri nani kuti ati kwauri, “Kwira pano,” pano kuti akunyadzise pamberi pavanhu vanoremekedzwa.
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
8 Zvawakaona nameso ako usakurumidze kuzvikwidza kumatare edzimhosva, nokuti uchazoiteiko pamagumo, kana muvakidzani wako akakunyadzisa?
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
9 Kana uchipikisana nomuvakidzani wako, usarase chivimbo chomumwe munhu,
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
10 kana kuti uyo achazvinzwa angangokunyadzisa, uye uchazoramba uine chimiro chakaipa.
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
11 Shoko rataurwa nenguva yakafanira rakafanana namaapuro egoridhe mumidziyo yesirivha.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
12 Semhete yomunzeve yegoridhe kana chishongo chegoridhe rakaisvonaka, ndizvo zvakaita kutsiura kwomunhu akachenjera, kunzeve inoteerera.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
13 Nhume yakatendeka kune anoituma yakafanana nokutonhorera kwechando panguva yokukohwa; inonyevenutsa mweya yavanatenzi vake.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
14 Samakore nemhepo zvisina mvura, ndizvo zvakaita munhu anozvirumbidza pamusoro pezvipo zvaasingapi.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
15 Kubudikidza nomwoyo murefu mutongi anogona kunyengetedzwa, uye rurimi runyoro runogona kuvhuna mapfupa.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
16 Kana wawana uchi, idya hunokuringana chete, hukawandisa, ucharutsa.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
17 Usanyanyoenda pamba pomuvakidzani wako, ukanyanya kuendapo, achakuvenga.
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
18 Setsvimbo kana munondo kana museve unopinza, ndizvo zvakaita munhu anopa uchapupu hwenhema achipikisa muvakidzani wake.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
19 Sezino rakaora kana tsoka yakaremara, ndizvo zvakafanana nokuvimba nomunhu asina kutendeka panguva yokutambudzika.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
20 Souya anokurura nguo musi unotonhora, kana sevhiniga inodururwa pasoda, ndizvo zvinoita uyo anoimbira nziyo kumwoyo wakaremerwa.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
21 Kana muvengi wako ane nzara, mupe zvokudya adye; kana aine nyota, mupe mvura anwe.
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
22 Mukuita izvi, uchaunganidzira mazimbe anopisa pamusoro wake, uye Jehovha achakupa mubayiro.
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
23 Semhepo yokumusoro inouyisa mvura, naizvozvo rurimi rwakaipa runouyisa zviso zvakashatirwa.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
24 Zviri nani kugara pakona redenga reimba pano kugara mumba nomudzimai anokakavara.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
25 Semvura inotonhorera kumweya wakaneta ndizvo zvakaita nhau dzakanaka dzinobva kunyika iri kure.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
26 Sechitubu chizere madhaka kana tsime rasvibiswa, ndizvo zvakaita munhu akarurama anopa mukana kumunhu akaipa.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
27 Hazvina kunaka kudya uchi huzhinji, kana kuti munhu azvitsvakire kukudzwa kwake iye.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
28 Seguta rakakoromoka masvingo ndizvo zvakaita munhu asingagoni kuzvibata.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃

< Zvirevo 25 >