< Zvirevo 21 >

1 Mwoyo wamambo uri muruoko rwaJehovha; anouendesa kwaanoda sehova dzemvura.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
2 Nzira dzose dzomunhu dzinoita sedzakarurama kwaari, asi Jehovha anoyera mwoyo pachikero.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
3 Kuita zvakarurama nokururamisira zvinonyanya kufadza Jehovha kupfuura chibayiro.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
4 Meso ana manyawi nomwoyo unozvikudza, mwenje woakaipa, ndizvo chivi!
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
5 Urongwa hwavanoshingaira hunouyisa zvizhinji, sezvo, zvirokwazvo, kukurumidzisa kuchiuyisa urombo.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
6 Pfuma yakaunganidzwa norurimi runoreva nhema imhute inopupurutswa uye muteyo wakaipisisa.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
7 Kumanikidza kwavakaipa kuchavazvuzvurudzira kure, nokuti vanoramba kuita zvakarurama.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
8 Nzira yeane mhosva yakaminama, asi kufamba kwaasina mhosva kwakarurama.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
9 Zviri nani kugara pakona yedenga remba, pano kugara mumba nomudzimai anokakavara.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
10 Munhu akaipa anoshuvira zvakaipa; muvakidzani wake haawani tsitsi kubva kwaari.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
11 Kana museki akarangwa vasina mano vanowana uchenjeri; kana munhu akachenjera akarayirwa anowana zivo.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
12 Iye Akarurama anocherechedza imba yeakaipa, uye anoisa akaipa kukuparadzwa.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
13 Kana munhu akadzivira nzeve dzake kumurombo, naiyewo achachema uye hapana achamunzwa.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
14 Chipo chinopiwa muchivande chinonyaradza hasha, uye fufuro yakavigwa mujasi inonyaradza kutsamwa kukuru.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
15 Kana kururamisira kwaitwa, kunouyisa mufaro kuna vakarurama, asi kunovhundutsa vaiti vezvakaipa.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
16 Munhu anorasika panzira yokunzwisisa achandozororera muungano yavakafa.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
17 Uyo anofarira mafaro achava murombo; ani naani anofarira waini namafuta haazombopfumi.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
18 Akaipa achava dzikinuro yavakarurama, uye vasina kutendeka vachava dzikinuro yaakatendeka.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
19 Zviri nani kugara mugwenga, pano kugara nomudzimai anokakavara uye ane hasha.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
20 Mumba mowakachenjera mune zvokudya zvakaisvonaka zvakawanda namafuta, asi benzi rinodya zvose zvarinazvo.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
21 Uyo anotevera kururama norudo anowana upenyu, nokubudirira norukudzo.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
22 Munhu akachenjera anorwisa guta ravane simba agoputsa nhare dzaro dzavanovimba nadzo.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
23 Uyo anorinda muromo wake norurimi rwake anozvidzivirira kubva panjodzi.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
24 Munhu anozvikudza uye ana manyawi “Mudadi” ndiro zita rake; anoita zvinhu namanyawi uye nokuzvikudza.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
25 Kushuva kwesimbe kunova rufu rwake, nokuti maoko ake anoramba kushanda.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
26 Muswere wose wezuva anoramba achida zvimwe, asi akarurama anopa asinganyimi.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
27 Chibayiro chowakaipa chinonyangadza, zvikuru sei kana akauya nacho nomufungo wakaipa!
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
28 Chapupu chenhema chichaparara, uye ani naani anoteerera kwaari achaparadzwa nokusingaperi.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
29 Munhu akaipa ane chiso chisinganyari, asi munhu akarurama anofunga pamusoro penzira dzake.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
30 Hapana uchenjeri kana njere kana urongwa hungabudirira huchipikisana naJehovha.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
31 Bhiza rinogadzirirwa zuva rokurwa, asi kukunda kunobva kuna Jehovha.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃

< Zvirevo 21 >