< Zvirevo 19 >

1 Zviri nani kuva murombo ane mafambiro akarurama, pane benzi rine muromo wakatsauka.
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
2 Hazvibatsiri kushingaira usina zivo, kana kukurumidza uchizorasika nzira.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
3 Upenzi hwomunhu hunoparadza upenyu hwake, asi mwoyo wake unotsamwira Jehovha.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
4 Pfuma inouyisa shamwari zhinji, asi murombo anosiyiwa neshamwari dzake.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
5 Chapupu chenhema hachingaregi kurangwa, uye uyo anodurura manyepo haangaregedzwi.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
6 Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, uye mumwe nomumwe ishamwari yomunhu anopa zvipo.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
7 Murombo anoraswa nehama dzake dzose, kuzoti shamwari dzake, dzinomunzvenga zvakadii! Kunyange akavatevera achidemba kwazvo havangawanikwi.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
8 Uyo anowana uchenjeri anoda upenyu hwake; uye anochengeta kunzwisisa anobudirira.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
9 Chapupu chenhema hachingaregi kurangwa, uye uyo anodurura manyepo achaparara.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
10 Hazvina kufanira kuti benzi rigarike, ko, zvakanyanya kuipa sei kuti muranda atonge machinda!
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
11 Uchenjeri hwomunhu hunomupa mwoyo murefu; kukudzwa kwake ndiko kukanganwira kudarika kwomumwe.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
12 Kutsamwa kwamambo kwakafanana nokuomba kweshumba, asi nyasha dzake dzakaita sedova pauswa.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
13 Mwanakomana benzi ndiko kuparara kwababa vake, uye mukadzi anokakavara akafanana nemvura inoramba ichingodonha.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
14 Dzimba nepfuma inhaka inobva kuvabereki, asi mukadzi akanaka anobva kuna Jehovha.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
15 Usimbe hunouyisa hope dzakadzama, uye munhu asingashandi achafa nenzara.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
16 Uyo anoteerera kurayira anochengetedza upenyu hwake, asi uyo asina hanya nenzira dzake achafa.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
17 Uyo anonzwira varombo tsitsi anopa kuna Jehovha, uye achamupa mubayiro wezvaakaita.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
18 Ranga mwanakomana wako, nokuti mukuranga ndimo mune tariro; usava nechikamu pakuparadzwa kwake.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
19 Munhu ane hasha zvikuru anofanira kuripa mhosva yake; kana ukamununura, unofanira kuzomununurazve.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
20 Teerera zano ugamuchire kurayirwa, uye pakupedzisira uchava wakachenjera.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
21 Mune urongwa huzhinji mumwoyo momunhu, asi kuda kwaJehovha ndiko kunobudirira.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
22 Chinodiwa nomunhu rudo rusingagumi; zviri nani kuva murombo pano kuva murevi wenhema.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
23 Kutya Jehovha kunotungamirira kuupenyu: Ipapo munhu achazorora zvakanaka, asingawirwi nedambudziko.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
24 Simbe inoisa ruoko rwayo mundiro; igotadza kunyange kurwudzosa kumuromo wayo!
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
25 Rova museki, ipapo vasina mano vachadzidzawo ungwaru; tsiura munhu ane njere, ipapo achawana zivo.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
26 Uyo anobira baba vake uye achidzinga mai vake mwanakomana anonyadzisa.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
27 Mwanakomana wangu, ukasateerera kurayirwa, uchatsauka kubva pamashoko oruzivo.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
28 Chapupu chakaipa chinoseka kururamisira, uye muromo womunhu akaipa unomedza zvakaipa.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
29 Kurangwa kwakagadzirirwa vaseki, uye kurohwa misana yamapenzi.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃

< Zvirevo 19 >