< Zvirevo 18 >

1 Munhu asina ukama navamwe anongozvitsvakira zvake; anozvidza kutonga kwakanaka kwose.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Benzi harifariri kunzwisisa, asi rinofarira kungotaura zvarinofunga chete.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Panosvika chakaipa, kuzvidzwa kunouyawo, uye kana nyadzi dzichisvika kusakudzwa kwasvikawo.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Mashoko omuromo womunhu imvura yakadzika, asi tsime rouchenjeri chitubu chinoyerera.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Hazvina kunaka kutsaura akaipa kana kusaruramisira asina mhosva.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Miromo yebenzi inoriunzira kukakavara, uye muromo wake unomukokera kurohwa.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Muromo webenzi ndiwo kuparadzwa kwaro, uye miromo yaro ndiwo musungo kumweya waro.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Mashoko amakuhwa akaita semisuva yakanakisisa; anoenda pakadzikadzika mukati momunhu.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Uyo ano usimbe pakubata kwake ihama youyo anoparadza.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Zita raJehovha inhare yakasimba; vakarurama vanomhanyira kwariri vagochengetedzwa.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Pfuma yavapfumi ndiro guta ravo rina masvingo; vanoriona sorusvingo rurefu pakufunga kwavo.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Kuparadzwa kusati kwasvika, mwoyo womunhu unozvikudza, asi kuzvininipisa kunotangira kukudzwa.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Uyo anopindura asati anzwa, ndihwo upenzi hwake nokunyadziswa kwake.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Mweya womunhu unomusimbisa panguva yokurwara, asi mweya wakapwanyika ndiani angautakura?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Mwoyo woune njere unowana ruzivo, nzeve dzowakachenjera dzinorutsvaka.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Chipo chinozarurira nzira kune achipa, uye chinomusvitsa pamberi pavakuru.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Anotanga kusvitsa nyaya yake anoita seakanaka, kusvikira mumwe auya mberi kuzomubvunza.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Kukanda mijenya kunopedza gakava, uye kunotonga pakati pavaviri vanopikisana zvikuru.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Hama yatadzirwa yakavangarara kupfuura guta rakakomberedzwa namasvingo, uye kukakavara kwakafanana namazariro amasuo omuzinda wamambo.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Kubva pazvibereko zvomuromo wake dumbu romunhu rinogutiswa; nezvinobva pamiromo yake achagutiswa.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Rurimi rune simba roupenyu norufu, uye vaya vanoruda vachadya chibereko charwo.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Uyo anowana mudzimai anowana chinhu chakanaka, uye anogamuchira nyasha kubva kuna Jehovha.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Murombo anokumbira kuitirwa tsitsi, asi mupfumi anopindura nehasha.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Munhu ane shamwari dzakawanda angangoparadzwa, asi kune shamwari inonamatira kupfuura hama.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.

< Zvirevo 18 >