< Zvirevo 17 >
1 Zviri nani kuva nechimedu chakaoma chechingwa uine rugare norunyararo pane imba izere namabiko, ine kupesana.
[Melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum jurgio.
2 Muranda akachenjera achatonga mwanakomana anonyadzisa, uye achagoverwa nhaka somumwe wehama.
Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hæreditatem dividet.
3 Hari ndeyokunyautsira sirivha uye choto ndechokunatsa goridhe, asi Jehovha ndiye anoedza mwoyo.
Sicut igne probatur argentum et aurum camino, ita corda probat Dominus.
4 Munhu akaipa anoteerera miromo yakaipa; murevi wenhema anorerekera nzeve yake kururimi runoparadza.
Malus obedit linguæ iniquæ, et fallax obtemperat labiis mendacibus.
5 Uyo anoseka varombo anozvidza Musiki wavo, ani naani anofarira njodzi dzavamwe haangaregi kurangwa.
Qui despicit pauperem exprobrat factori ejus, et qui ruina lætatur alterius non erit impunitus.
6 Vana vevana ikorona kune vakwegura, uye vabereki ndivo kukudzwa kwavana vavo.
Corona senum filii filiorum, et gloria filiorum patres eorum.
7 Kutaura kuna manyawi hakuna kufanira benzi, zvikuru sei kutaura nhema kwomubati!
Non decent stultum verba composita, nec principem labium mentiens.
8 Fufuro inofadza uyo anoipa; kwose kwose kwaanoenda, anobudirira.
Gemma gratissima exspectatio præstolantis; quocumque se vertit, prudenter intelligit.
9 Uyo anofukidzira kudarika kwomumwe anotsvaka rudo, asi ani naani anomutsazve mhaka anoparadzanisa shamwari dzepedyo.
Qui celat delictum quærit amicitias; qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
10 Kutsiurwa kunofadza munhu ane njere kupfuura kurohwa kwebenzi kazana.
Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagæ apud stultum.
11 Munhu akaipa anongotsvaka kumukira chete; nhume isina tsitsi ichatumirwa kundomurwisa.
Semper jurgia quærit malus: angelus autem crudelis mittetur contra eum.
12 Zviri nani kusangana nechikara chatorerwa vana vacho pane benzi muupenzi hwaro.
Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
13 Kana munhu akaripira zvakanaka nezvakaipa zvakaipa hazvizombobvi paimba yake.
Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo ejus.
14 Kuvamba kwokukakavara kwakafanana nokudziurira mvura yedhamu; saka rega nharo kurwa kusati kwatanga.
Qui dimittit aquam caput est jurgiorum, et antequam patiatur contumeliam judicium deserit.]
15 Kupembedza ane mhosva nokupomera asina mhaka, Jehovha anozvivenga zvose.
[Qui justificat impium, et qui condemnat justum, abominabilis est uterque apud Deum.
16 Ine basa reiko mari kana iri muruoko rwebenzi, sezvo risina chishuvo chokuwana uchenjeri?
Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam quærit ruinam, et qui evitat discere incidet in mala.
17 Shamwari inoda panguva dzose, uye hama yakaberekerwa kupikisana.
Omni tempore diligit qui amicus est, et frater in angustiis comprobatur.
18 Munhu anoshayiwa njere ndiye anombunda noruoko rwake pamhiko, uye anoitira muvakidzani wake rubatso.
Stultus homo plaudet manibus, cum spoponderit pro amico suo.
19 Uyo anoda zvokukakavara anoda chivi; uyo anovaka suo refu anotsvaka kuparadzwa.
Qui meditatur discordias diligit rixas, et qui exaltat ostium quærit ruinam.
20 Munhu ane mwoyo wakaipa haabudiriri; uyo ane rurimi runonyengera achawira mudambudziko.
Qui perversi cordis est non inveniet bonum, et qui vertit linguam incidet in malum.
21 Kuva nomwanakomana benzi kunouyisa kurwadziwa; baba vebenzi havana mufaro.
Natus est stultus in ignominiam suam; sed nec pater in fatuo lætabitur.
22 Mwoyo wakafara mushonga wakanaka, asi mweya wakaputsika unoomesa mapfupa.
Animus gaudens ætatem floridam facit; spiritus tristis exsiccat ossa.
23 Munhu akaipa anogamuchira fufuro muchivande, kuti aminamise nzira dzokururamisira.
Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas judicii.
24 Munhu ane njere anoisa uchenjeri pamberi, asi meso ebenzi anosvika kumagumo enyika.
In facie prudentis lucet sapientia; oculi stultorum in finibus terræ.
25 Mwanakomana benzi anorwadzisa baba vake, uye anoitisa shungu uyo akamubereka.
Ira patris filius stultus, et dolor matris quæ genuit eum.
26 Hazvina kunaka kuranga munhu asina mhosva, kana kurova machinda nokuda kwokururama kwavo.
Non est bonum damnum inferre justo, nec percutere principem qui recta judicat.
27 Munhu ano ruzivo anoshandisa mashoko achizvidzora, uye munhu anonzwisisa akadzikama.
Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est, et pretiosi spiritus vir eruditus.
28 Kunyange benzi, kana rakanyarara, rinonzi rakachenjera, uye rikabata muromo waro rinonzi rakangwara.
Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur, et si compresserit labia sua, intelligens.]