< Zvirevo 13 >

1 Mwanakomana akachenjera anoteerera kurayira kwababa vake, asi mudadi haateereri kana achitsiurwa.
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
2 Kubva pazvibereko zvomuromo wake munhu achadya zvinhu zvakanaka, asi vasina kutendeka vanofarira kumanikidza.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס
3 Uyo anobata muromo wake anochengeta upenyu hwake, asi uyo anokurumidzira kutaura achaparadzwa.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו
4 Simbe inopanga asi igoshayiwa chinhu, asi zvishuvo zvavanoshingaira zvichazadziswa.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן
5 Vakarurama vanovenga nhema, asi vakaipa vanouyisa kunyadziswa nokunyangadza.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
6 Kururama kunorinda munhu ane unhu hwakanaka, asi kuipa kunowisira mutadzi pasi.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת
7 Mumwe munhu anozviti mupfumi, asi asina chinhu; mumwewo anozviti murombo, asi aine upfumi huzhinji.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב
8 Upfumi hwomunhu hunogona kudzikinura upenyu hwake, asi murombo haana chinomutyisidzira.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה
9 Chiedza cheakarurama chinopenya kwazvo; asi mwenje woakaipa uchadzimwa.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
10 Kuzvikudza kunongouyisa kukakavara chete, asi uchenjeri hunowanikwa mune avo vanogamuchira kurayirwa.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה
11 Mari yakawanikwa zvisakarurama ichakurumidza kupera, asi uyo anounganidza mari zvishoma nezvishoma achaita kuti iwande.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה
12 Tariro kana ichinonoka inoodza mwoyo, asi chishuvo chazadziswa muti woupenyu.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה
13 Uyo anozvidza kurayirwa achazozviripira izvozvo, asi uyo anokudza murayiro achawana mubayiro.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם
14 Kudzidzisa kwowakachenjera itsime roupenyu, rinobvisa munhu pamusungo worufu.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות
15 Kunzwisisa kwakanaka kunowanisa nyasha, asi nzira yavasina kutendeka ihukutu.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
16 Munhu wose akachenjera anoita zvinhu noruzivo, asi benzi rinoratidza upenzi hwaro.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת
17 Nhume yakaipa inowira munjodzi, asi munyai akatendeka anouya nokuporesa.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא
18 Uyo anozvidza kurayirwa achava murombo uye achanyadziswa, asi ani naani anoteerera kurayirwa achakudzwa.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד
19 Chishuvo chazadziswa chinozipa pamweya, asi mapenzi anovenga kusiya zvakaipa.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע
20 Uyo anofamba navakachenjera achachenjerawo, asi shamwari yamapenzi ichakuvadzwa.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע
21 Zvakaipa zvinotevera mutadzi, asi kubudirira ndiwo mugove wavakarurama.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב
22 Munhu akanaka anosiyira vana vevana vake nhaka, asi upfumi hwomutadzi hunounganidzirwa vakarurama.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא
23 Munda womurombo ungabereka zvokudya zvakawanda, asi kusaruramisira kunozvitsvairira kure.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט
24 Anorega kushandisa shamhu anovenga mwanakomana wake, asi uyo anomuda anochenjerera kumuranga.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר
25 Vakarurama vanodya zvinogutsa mwoyo yavo, asi dumbu reakaipa richanzwa nzara.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר

< Zvirevo 13 >