< Zvirevo 11 >

1 Jehovha anovenga zviero zvinonyengera, asi zviero zvakakwana zvinomufadza.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
2 Kana kuzvikudza kwasvika, ipapo kunyadziswa kwasvikawo, asi uchenjeri huri kune akazvininipisa.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
3 Unhu hwavakarurama hunovatungamirira, asi vasina kutendeka vanoparadzwa nokunyengera kwavo.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
4 Pfuma haibatsiri chinhu pazuva rokutsamwa, asi kururama kunorwira parufu.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
5 Kururama kwavasina chavangapomerwa kunovaruramisira nzira yavo, asi vakaipa vachaparadzwa nezvakaipa zvavo.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
6 Kururama kwavakarurama kunovarwira, asi vasina kutendeka vanosungwa nezvishuvo zvavo zvakaipa.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
7 Kana munhu akaipa afa, tariro yake yaparara; zvose zvaaitarisira kubva pasimba rake zvaparadzwa.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
8 Munhu akarurama anonunurwa kubva mudambudziko, uye rigoenda kuno munhu akaipa panzvimbo yake.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
9 Munhu asina umwari anoparadza muvakidzani wake nomuromo wake, asi kubudikidza nezivo akarurama anopunyuka.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
10 Vakarurama pavanobudirira, guta rinofara; vakaipa pavanoparara, kupembera nomufaro zvinonzwikwa.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11 Kubudikidza nokuropafadzwa kwomunhu akarurama, guta rinosimudzirwa, asi nomuromo womunhu akaipa rinoparadzwa.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
12 Munhu anoshayiwa uchenjeri anoseka muvakidzani wake, asi munhu anonzwisisa anodzora rurimi rwake.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
13 Guhwa rinoparadza chivimbo, asi munhu akavimbika anochengetedza zvakavanzika.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
14 Nokuda kwokushaya utungamiri rudzi runoparara, asi varayiri vazhinji vanoita kuti kukunda kuvepo.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
15 Uyo anoisira mumwe rubatso zvirokwazvo achaona nhamo, asi ani naani anoramba kumbundana maoko achiita mhiko achapona.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
16 Mukadzi ane mwoyo munyoro achakudzwa, asi varume vane utsinye vachawana pfuma chete.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
17 Munhu ane tsitsi anozviitira zvakanaka iye pachake, asi munhu ane utsinye anozviunzira dambudziko.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
18 Munhu akaipa anowana mubayiro wokunyengedzera, asi uyo anodyara kururama anokohwa mubayiro wechokwadi.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
19 Munhu akarurama zvechokwadi anowana upenyu, asi uyo anotevera zvakaipa anoenda kurufu rwake.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
20 Jehovha anovenga vanhu vane mwoyo yakaipa, asi anofarira avo vane nzira dzisina chadzingapomerwa.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
21 Zvirokwazvo akaipa acharangwa bedzi, asi vakarurama vachasunungurwa.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
22 Sezvakaita mukaro wegoridhe mumhino dzenguruve, ndizvo zvakaitawo mukadzi akanaka pachiso asi asina njere.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
23 Chishuvo cheakarurama chinoguma mune zvakanaka chete, asi tariro yeakaipa inogumira mukutsamwirwa.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
24 Mumwe munhu anongopa pachena, asi achitowana zvimwe zvakawanda; mumwe anonyima zvaanofanira kupa, asi agova murombo.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
25 Munhu anopavhurira achabudirira; uyo anomutsiridza vamwe achamutsiridzwawo.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
26 Vanhu vanotuka munhu anounganidza zviyo vamwe vasina, asi mukomborero uchava korona youyo anofarira kutengesa.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
27 Uyo anotsvaka zvakanaka achawana nyasha, asi zvakaipa zvinosvika kune uyo anozvitsvaka.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
28 Ani naani anovimba noupfumi hwake achawa, asi akarurama achanaka seshizha nyoro.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
29 Uyo anouyisa dambudziko kumhuri yake achagara nhaka yemhepo chete, uye benzi richava muranda womunhu akachenjera.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
30 Chibereko chokururama ndiwo muti woupenyu, uye anotungamirira mweya yavanhu kuruponeso ndiye akachenjera.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
31 Kana vakarurama vachiwana zvakavafanira panyika, ko, kuzoti akaipa nomutadzi!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator

< Zvirevo 11 >