< Zvirevo 10 >

1 Zvirevo zvaSoromoni: Mwanakomana akachenjera anofadza baba vake, asi mwanakomana benzi anosuwisa mai vake.
proverb Solomon son: child wise to rejoice father and son: child fool grief mother his
2 Pfuma yakawanikwa zvakaipa haibatsiri chinhu, asi kururama kunorwira parufu.
not to gain treasure wickedness and righteousness to rescue from death
3 Jehovha haatenderi akarurama kuti anzwe nzara, asi kupanga kwowakaipa anokusundira kure.
not be hungry LORD soul: appetite righteous and desire wicked to thrust
4 Maoko ane usimbe anoita kuti munhu ave murombo, asi maoko anoshingaira anopfumisa.
be poor to make palm slackness and hand sharp to enrich
5 Anounganidza zvirimwa muzhizha, mwanakomana akachenjera, asi anorara munguva yokukohwa, mwanakomana anonyadzisa.
to gather in/on/with summer son: child be prudent to sleep in/on/with harvest son: child be ashamed
6 Maropafadzo ndiwo korona yomusoro woakarurama, asi kuita nechisimba kuzere mumuromo womunhu akaipa.
blessing to/for head righteous and lip wicked to cover violence
7 Kuyeukwa kwowakarurama kuchava chikomborero, asi zita rowakaipa richaora.
memorial righteous to/for blessing and name wicked to rot
8 Akachenjera pamwoyo anogamuchira mirayiro, asi benzi rinotaura zvisina maturo richaparara.
wise heart to take: recieve commandment and fool(ish) lip: words to ruin
9 Munhu akarurama anofamba akachengetedzeka, asi uyo anofamba nenzira dzakaminama achabatwa.
to go: walk in/on/with integrity to go: walk security and to twist way: conduct his to know
10 Uyo anochonya neziso roruvengo anouyisa kusuwa, asi benzi rinotaura zvisina maturo richaparara.
to wink eye to give: give injury and fool(ish) lip: words to ruin
11 Muromo womunhu akarurama chitubu choupenyu, asi kuita nechisimba kuzere mumuromo womunhu akaipa.
fountain life lip righteous and lip wicked to cover violence
12 Ruvengo runomutsa kupesana, asi rudo runofukidzira zvakaipa zvose.
hating to rouse strife and upon all transgression to cover love
13 Uchenjeri hunowanikwa pamiromo yavane njere, asi shamhu yakafanira musana wouyo asina njere.
in/on/with lips to understand to find wisdom and tribe: staff to/for back lacking heart
14 Vanhu vakachenjera vanochengeta zivo, asi muromo webenzi unotsvaka kuparara.
wise to treasure knowledge and lip fool(ish) terror near
15 Upfumi hwavakapfuma ndiro guta ravo rina masvingo, asi urombo ndiko kuparadzwa kwavarombo.
substance rich town strength his terror poor poverty their
16 Mubayiro wavakarurama ndihwo upenyu, asi zvinowanikwa nowakaipa ndiko kurangwa.
wages righteous to/for life produce wicked to/for sin
17 Uyo anoteerera kurayira anoratidza nzira youpenyu, asi ani naani anozvidza kudzorwa anotsausa vamwe.
way to/for life to keep: careful discipline and to leave: neglect argument to go astray
18 Uyo anovanza ruvengo rwake ane miromo inoreva nhema, uye ani naani anoparadzira guhwa ibenzi.
to cover hating lips deception and to come out: speak slander he/she/it fool
19 Kana mashoko ari mazhinji, chivi hachingashayikwi, asi uyo anodzora rurimi rwake akachenjera.
in/on/with abundance word not to cease transgression and to withhold lips his be prudent
20 Rurimi rwakarurama isirivha yakaisvonaka, asi mwoyo wowakaipa haubatsiri chinhu.
silver: money to choose tongue righteous heart wicked like/as little
21 Miromo yemunhu akarurama inosimbisa vazhinji, asi mapenzi anofa nokuda kwokushayiwa zivo.
lips righteous to pasture many and fool(ish) in/on/with lacking heart to die
22 Kuropafadza kwaJehovha kunowanisa upfumi, uye haawedzeri matambudziko kwahuri.
blessing LORD he/she/it to enrich and not to add toil with her
23 Benzi rinofadzwa nokuita zvakaipa, asi munhu anonzwisisa anofarira uchenjeri.
like/as laughter to/for fool to make: do wickedness and wisdom to/for man understanding
24 Zvinotyiwa nowakaipa ndizvo zvichaitika kwaari; zvinoshuviwa nowakarurama zvichapiwa kwaari.
fear wicked he/she/it to come (in): come him and desire righteous to give: give
25 Kana dutu rapfuura napo, vakaipa havazowanikwi, asi vakarurama vachamira vakasimba nokusingaperi.
like/as to pass whirlwind and nothing wicked and righteous foundation forever: enduring
26 Sevhiniga kumazino noutsi kumaziso, ndizvo zvakaita simbe kuna avo vachamutuma.
like/as vinegar to/for tooth and like/as smoke to/for eye so [the] sluggish to/for to send: depart him
27 Kutya Jehovha kunowedzera mazuva kuupenyu, asi makore owakaipa achatapudzwa.
fear LORD to add: again day and year wicked be short
28 Tarisiro yowakarurama mufaro, asi tariro dzowakaipa dzichaparadzwa.
hope righteous joy and hope wicked to perish
29 Nzira yaJehovha ndiyo utiziro hwavakarurama, asi ndiko kuparadzwa kwaavo vanoita zvakaipa.
security to/for integrity way: conduct LORD and terror to/for to work evil: wickedness
30 Akarurama haangatongodzurwi, asi vakaipa havangarambi vari munyika.
righteous to/for forever: any time not to shake and wicked not to dwell land: country/planet
31 Muromo womunhu akarurama unobudisa uchenjeri, asi rurimi rwakaipa ruchabviswa.
lip righteous to bear fruit wisdom and tongue perversity to cut: cut
32 Miromo yomunhu akarurama inoziva zvakafanira, asi muromo womunhu akaipa, zvakaipa chete.
lips righteous to know [emph?] acceptance and lip wicked perversity

< Zvirevo 10 >