< VaFiripi 4 >

1 Naizvozvo, hama dzangu, iyemi vandinoda uye vandinoshuva, mufaro wangu nekorona yangu, ndiko kuti mumire nesimba muna She, hama dzinodiwa!
ហេ មទីយានន្ទមុកុដស្វរូបាះ ប្រិយតមា អភីឞ្ដតមា ភ្រាតរះ, ហេ មម ស្នេហបាត្រាះ, យូយម៑ ឥត្ថំ បភៅ ស្ថិរាស្តិឞ្ឋត។
2 Ndinokumbira zvikuru kuna Yudhia uyewo ndinokumbira zvikuru Sindike kuti vatenderane muna She.
ហេ ឥវទិយេ ហេ សុន្តុខិ យុវាំ ប្រភៅ ឯកភាវេ ភវតម៑ ឯតទ៑ អហំ ប្រាត៌្ហយេ។
3 Hongu, uye ndinokukumbira iwe wakatendeka, musungwa pamwe chete neni pajoko, batsira vakadzi ava vakarwa pamwe chete neni mubasa revhangeri, pamwe chete naKiremenzi uye navamwe vose vakabata basa pamwe chete neni, mazita avo ari mubhuku roupenyu.
ហេ មម សត្យ សហការិន៑ ត្វាមបិ វិនីយ វទាមិ ឯតយោរុបការស្ត្វយា ក្រិយតាំ យតស្តេ ក្លីមិនាទិភិះ សហការិភិះ សាទ៌្ធំ សុសំវាទប្រចារណាយ មម សាហាយ្យាត៌្ហំ បរិឝ្រមម៑ អកុវ៌្វតាំ តេឞាំ សវ៌្វេឞាំ នាមានិ ច ជីវនបុស្តកេ លិខិតានិ វិទ្យន្តេ។
4 Farai muna She nguva dzose. Ndichapamhidzazve: Farai!
យូយំ ប្រភៅ សវ៌្វទានន្ទត។ បុន រ្វទាមិ យូយម៑ អានន្ទត។
5 Unyoro hwenyu ngahuonekwe kuna vose. Ishe ava pedyo.
យុឞ្មាកំ វិនីតត្វំ សវ៌្វមានវៃ រ្ជ្ញាយតាំ, ប្រភុះ សន្និធៅ វិទ្យតេ។
6 Musafunganya pamusoro pechimwe chinhu, asi muzvinhu zvose, kumbirai Mwari neminyengetero, nemikumbiro uye nokuvonga.
យូយំ កិមបិ ន ចិន្តយត កិន្តុ ធន្យវាទយុក្តាភ្យាំ ប្រាត៌្ហនាយាញ្ចាភ្យាំ សវ៌្វវិឞយេ ស្វប្រាត៌្ហនីយម៑ ឦឝ្វរាយ និវេទយត។
7 Uye rugare rwaMwari, runopfuura kunzwisisa kwose, rucharinda mwoyo yenyu nemifungo yenyu muna Kristu Jesu.
តថា ក្ឫត ឦឝ្វរីយា យា ឝាន្តិះ សវ៌្វាំ ពុទ្ធិម៑ អតិឝេតេ សា យុឞ្មាកំ ចិត្តានិ មនាំសិ ច ខ្រីឞ្ដេ យីឝៅ រក្ឞិឞ្យតិ។
8 Pakupedzisira hama, ndinoti kwamuri: fungai pamusoro pezvinhu izvi zvose zvechokwadi, zvose zvinokudzwa, zvose zvakarurama, zvose zvakachena, zvose zvinodikanwa, zvose zvinoyevedza, kana paine chinhu chakaisvonaka kana chinorumbidzwa, fungai pamusoro pezvinhu izvi zvakadai.
ហេ ភ្រាតរះ, ឝេឞេ វទាមិ យទ្យត៑ សត្យម៑ អាទរណីយំ ន្យាយ្យំ សាធុ ប្រិយំ សុខ្យាតម៑ អន្យេណ យេន កេនចិត៑ ប្រការេណ វា គុណយុក្តំ ប្រឝំសនីយំ វា ភវតិ តត្រៃវ មនាំសិ និធធ្វំ។
9 Zvinhu zvipi zvazvo zvamakadzidza kana zvamakagamuchira kana zvamakanzwa kubva kwandiri, kana zvamakaona mandiri, itai izvozvo. Uye Mwari worugare ngaave nemi.
យូយំ មាំ ទ្ឫឞ្ដ្វា ឝ្រុត្វា ច យទ្យត៑ ឝិក្ឞិតវន្តោ គ្ឫហីតវន្តឝ្ច តទេវាចរត តស្មាត៑ ឝាន្តិទាយក ឦឝ្វរោ យុឞ្មាភិះ សាទ៌្ធំ ស្ថាស្យតិ។
10 Ndinofara zvikuru muna She kuti pakupedzisira makavandudza hanya yenyu nokuda kwangu. Zvirokwazvo, makanga mune hanya henyu, asi makanga musina mukana wokuti muzviratidze.
មមោបការាយ យុឞ្មាកំ យា ចិន្តា បូវ៌្វម៑ អាសីត៑ កិន្តុ កម៌្មទ្វារំ ន ប្រាប្នោត៑ ឥទានីំ សា បុនរផលត៑ ឥត្យស្មិន៑ ប្រភៅ មម បរមាហ្លាទោៜជាយត។
11 Handirevi izvi nokuda kwokuti ndinoshayiwa, nokuti ndakadzidza kugutsikana nezvinenge zviripo.
អហំ យទ៑ ទៃន្យការណាទ៑ ឥទំ វទាមិ តន្នហិ យតោ មម យា កាចិទ៑ អវស្ថា ភវេត៑ តស្យាំ សន្តោឞ្ដុម៑ អឝិក្ឞយំ។
12 Ndinoziva kuti kushayiwa chii, uye ndinoziva kuva nezvakawanda. Ndakadzidza chakavanzika chokugutsikana mune zvipi zvazvo uye mumamiriro ose zvawo, kungava kuguta kana kunzwa nzara, kana kuva nezvakawanda kana kushayiwa.
ទរិទ្រតាំ ភោក្តុំ ឝក្នោមិ ធនាឍ្យតាម៑ អបិ ភោក្តុំ ឝក្នោមិ សវ៌្វថា សវ៌្វវិឞយេឞុ វិនីតោៜហំ ប្រចុរតាំ ក្ឞុធាញ្ច ធនំ ទៃន្យញ្ចាវគតោៜស្មិ។
13 Ndinogona kuita zvinhu zvose kubudikidza naiye anondipa simba.
មម ឝក្តិទាយកេន ខ្រីឞ្ដេន សវ៌្វមេវ មយា ឝក្យំ ភវតិ។
14 Asi makaita zvakanaka kuti makagovana neni mumatambudziko angu.
កិន្តុ យុឞ្មាភិ រ្ទៃន្យនិវារណាយ មាម៑ ឧបក្ឫត្យ សត្កម៌្មាការិ។
15 Pamusoro paizvozvo, sezvamunoziva imi vaFiripi, pamazuva enyu okutanga kundiziva nevhangeri, pandakasimuka kubva kuMasedhonia, hakuna kereke yakagovana neni panyaya yokupa nokugamuchira, kunze kwenyu chete;
ហេ ផិលិបីយលោកាះ, សុសំវាទស្យោទយកាលេ យទាហំ មាកិទនិយាទេឝាត៑ ប្រតិឞ្ឋេ តទា កេវលាន៑ យុឞ្មាន៑ វិនាបរយា កយាបិ សមិត្យា សហ ទានាទានយោ រ្មម កោៜបិ សម្ពន្ធោ នាសីទ៑ ឥតិ យូយមបិ ជានីថ។
16 nokuti kunyange pandakanga ndiri muTesaronika, makanditumira rubatsirozve uye mukapamha pandainge ndiri pakushayiwa.
យតោ យុឞ្មាភិ រ្មម ប្រយោជនាយ ថិឞលនីកីនគរមបិ មាំ ប្រតិ បុនះ បុនទ៌ានំ ប្រេឞិតំ។
17 Handirevi kuti ndinotsvaka chipo, asi ndinotsvaka izvo zvamungazopfumiswa nazvo.
អហំ យទ៑ ទានំ ម្ឫគយេ តន្នហិ កិន្តុ យុឞ្មាកំ លាភវទ៌្ធកំ ផលំ ម្ឫគយេ។
18 Ndakagamuchira mubayiro uzere uye kunyange zvizhinji; ndava nezvakakwana, zvino zvandagamuchira kubva kuna Epafrodhitasi zvipo zvamakanditumira. Zvakaita sechipiriso chinonhuhwira, chibayiro chakafanira, chinofadza Mwari.
កិន្តុ មម កស្យាប្យភាវោ នាស្តិ សវ៌្វំ ប្រចុរម៑ អាស្តេ យត ឦឝ្វរស្យ គ្រាហ្យំ តុឞ្ដិជនកំ សុគន្ធិនៃវេទ្យស្វរូបំ យុឞ្មាកំ ទានំ ឥបាផ្រទិតាទ៑ គ្ឫហីត្វាហំ បរិត្ឫប្តោៜស្មិ។
19 Uye Mwari wangu achazadzisa zvamunoshayiwa zvose maererano nokubwinya kwepfuma yake muna Kristu Jesu.
មមេឝ្វរោៜបិ ខ្រីឞ្ដេន យីឝុនា ស្វកីយវិភវនិធិតះ ប្រយោជនីយំ សវ៌្វវិឞយំ បូណ៌រូបំ យុឞ្មភ្យំ ទេយាត៑។
20 Mwari naBaba vedu ngaave nokubwinya nokusingaperi-peri. Ameni. (aiōn g165)
អស្មាកំ បិតុរីឝ្វរស្យ ធន្យវាទោៜនន្តកាលំ យាវទ៑ ភវតុ។ អាមេន៑។ (aiōn g165)
21 Kwazisai vatsvene vose muna Kristu Jesu. Hama dzandinadzo dzinokukwazisai.
យូយំ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យៃកៃកំ បវិត្រជនំ នមស្កុរុត។ មម សង្គិភ្រាតរោ យូឞ្មាន៑ នមស្កុវ៌្វតេ។
22 Vatsvene vose vanokukwazisai, kunyanya avo veimba yaKesari.
សវ៌្វេ បវិត្រលោកា វិឝេឞតះ កៃសរស្យ បរិជនា យុឞ្មាន៑ នមស្កុវ៌្វតេ។
23 Nyasha dzaIshe Jesu Kristu ngadzive nomweya wenyu. Ameni.
អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ប្រសាទះ សវ៌្វាន៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ភូយាត៑។ អាមេន៑។

< VaFiripi 4 >