< Nehemia 7 >
1 Mushure mokunge rusvingo rwavakwa uye ndaisa makonhi panzvimbo dzawo, varindi vemikova, vaimbi navaRevhi vakagadzwa.
౧నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Ndakagadza Hanani hama yangu kuti ave mutariri weJerusarema naHanania kuti ave mukuru wepanhare, nokuti aiva munhu anokudzwa uye aitya Mwari kupinda zvingaitwa noruzhinji rwavanhu.
౨తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Ndakati kwavari, “Masuo eJerusarema asazarurwa kusvikira zuva rava kupisa. Panguva iyo vachengeti vamasuo vanenge vachiri pabasa, vaitei kuti vapfige makonhi vaise mazariro. Uyezve mugadze vagari vomuJerusarema savarindi; vamwe panzvimbo dzavo dzokurinda, vamwe pedyo nedzimba dzavo.”
౩అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Zvino guta rakanga rakakura uye rakapamhama asi maingova navanhu vashoma mariri, uye dzimba dzakanga dzisati dzavakwazve.
౪ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Saka Mwari akaisa mumwoyo mangu kuti ndiunganidze vakuru navabati uye navamwe vanhu vose kuti vanyoreswe nemhuri dzavo. Ndakawana zvinyorwa zvemhuri dzaavo vakava vokutanga kudzokera. Izvi ndizvo zvandakawana zvakanyorwamo:
౫ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Ava ndivo vanhu vedunhu vakabudiswa pautapwa vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
౬బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Azaria, naRaamia, Nahamani, Modhekai, Bhirishani, Misipereti, Bhigivhai, Nehumi naBhaana): Mazita avarume veIsraeri:
౭తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Zvizvarwa zvaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
౮పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 zvaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
౯షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 zvaAra, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri;
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 zvaPahati-Moabhu (kubudikidza nokuna Jeshua naJoabhu), zviuru zviviri, namazana masere ane gumi navasere;
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 zvaEramu, chiuru chimwe, china mazana maviri namakumi mashanu navana;
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 zvaZatu, mazana masere namakumi mana navashanu;
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 zvaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu;
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 zvaBhinui, mazana matanhatu namakumi mana navasere;
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 zvaBhebhai, mazana matanhatu namakumi maviri navasere;
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 zvaAzigadhi, zviuru zviviri mazana matatu namakumi maviri navaviri;
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 zvaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navanomwe;
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 zvaBhigivhai, zviuru zviviri zvina makumi matanhatu navanomwe;
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 zvaAdhini, mazana matanhatu namakumi mashanu navashanu;
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 zvaAteri (kubudikidza naHezekia), makumi mapfumbamwe navasere;
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 zvaHashumi, mazana matatu namakumi maviri navasere;
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 zvaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navana;
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 zvaHarifi, zana negumi navaviri;
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 zvaGibheoni, makumi mapfumbamwe navashanu.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Varume veBheterehema neNetofa, zana namakumi masere navasere;
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 vokuAnatoti, zana namakumi maviri navasere;
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 vokuBheti Azimavheti, makumi mana navaviri;
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 vokuKiriati Jearimi, Kefira neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu;
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 vokuRama neGebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 vokuMikimashi, zana namakumi maviri navaviri;
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 vokuBheteri neAi, zana namakumi maviri navatatu;
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 vokune rimwe Nebho; makumi mashanu navaviri;
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 vokune rimwe Eramu, chiuru mazana maviri namakumi mashanu navana;
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 vokuHarimu, mazana matatu ana makumi maviri;
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 vokuJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu;
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 vokuRodhi, Hadhidhi neOno, mazana manomwe namakumi maviri nomumwe chete;
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 vokuSenaa, zviuru zvitatu mazana mapfumbamwe namakumi matatu.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (kubudikidza nokumhuri yaJeshua), mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 zvaImeri, chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 zvaPashuri, chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 zvaHarimu, chiuru chimwe chine gumi navanomwe.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua (kubudikidza naKadhimieri nokumhuri yaHodhavhia), vaiva makumi manomwe navana.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi, zana namakumi mana navasere.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Varindi vamasuo: zvizvarwa zvaSherumi, Ateri, Tarimoni, Akubhi, Hatita, naShobhai, zana namakumi matatu navasere.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Vashandi vomutemberi: zvizvarwa zvaZiha, Hasufa, Tabhoati,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 Rebhana, Hagabha, Sharimai,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 Hanani, Gidheri, Gehari,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 Reaya, Rezini, Nekodha,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 Bhesai, Meunimi, Nefusimu,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 Bhakuki, Hakufa, Harihuri,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 Bhazuruti, Mehidha, Harisha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 Bharikosi, Sisera, Tema,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zva: Sotai, Sofereti, Peridha,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 Jaara, Dharikoni, Gidheri,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 Shefatia, Hatiri, Pokereti-Hazebhaimu naAmoni.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Vashandi vomutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni, mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Ava vanotevera vaibva kumaguta okuTeri Mera, Teri Harisha Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza kuti zvizvarwa zvavo zvaibva mumhuri yaIsraeri:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Uye vaibva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, Hakozi naBharizirai (murume akanga awana mwanasikana waBharizirai muGireadhi uye aidaidzwa nezita iroro).
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Ava vakatsvaka zvinyorwa zvemhuri dzavo, asi vakazvishaya nokudaro vakabviswa kubva kuvaprista, savasina kuchena.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Naizvozvo mubati akavarayira kuti vasadya zvokudya zvipi zvazvo zvakanatswa kusvikira kwava nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Ungano yose yaiva navanhu zviuru makumi mana navaviri ane mazana matatu namakumi matanhatu,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 pasina varanda vavo navarandakadzi vavo vaisvika zviuru zvinomwe namazana matatu ana makumi matatu navanomwe; uye vaivazve navarume navakadzi vaiva vaimbi vaisvika mazana maviri namakumi mana navashanu.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Paiva namazana manomwe namakumi matatu namatanhatu amabhiza, uye manyurusi mazana maviri namakumi mana nemashanu,
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 mazana mana namakumi matatu namashanu engamera uye zviuru zvitanhatu zvina mazana manomwe namakumi maviri zvembongoro.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Vamwe vakuru vemhuri vakabatsira pabasa. Mubati akaisa madhirakema egoridhe chiuru muchivigiro chepfuma nemidziyo makumi mashanu nenhumbi dzavaprista mazana mashanu namakumi matatu.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Vamwe vakuru vemhuri vakaisa muchivigiro chepfuma zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe kuitira basa, mamina esirivha zviuru zviviri namazana maviri.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Uwandu hwezvakapiwa navanhu vose vose hwaiva zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe, nezviuru zviviri zvamamina esirivha, uye nenhumbi dzavaprista dzinosvika makumi matanhatu nenomwe.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Vaprista, vaRevhi, varindi vemikova, vaimbi navabati vomutemberi, pamwe chete navamwe pakati poruzhinji rwavaIsraeri, vakandogara mumaguta avo.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.