< Nehemia 7 >

1 Mushure mokunge rusvingo rwavakwa uye ndaisa makonhi panzvimbo dzawo, varindi vemikova, vaimbi navaRevhi vakagadzwa.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 Ndakagadza Hanani hama yangu kuti ave mutariri weJerusarema naHanania kuti ave mukuru wepanhare, nokuti aiva munhu anokudzwa uye aitya Mwari kupinda zvingaitwa noruzhinji rwavanhu.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 Ndakati kwavari, “Masuo eJerusarema asazarurwa kusvikira zuva rava kupisa. Panguva iyo vachengeti vamasuo vanenge vachiri pabasa, vaitei kuti vapfige makonhi vaise mazariro. Uyezve mugadze vagari vomuJerusarema savarindi; vamwe panzvimbo dzavo dzokurinda, vamwe pedyo nedzimba dzavo.”
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 Zvino guta rakanga rakakura uye rakapamhama asi maingova navanhu vashoma mariri, uye dzimba dzakanga dzisati dzavakwazve.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 Saka Mwari akaisa mumwoyo mangu kuti ndiunganidze vakuru navabati uye navamwe vanhu vose kuti vanyoreswe nemhuri dzavo. Ndakawana zvinyorwa zvemhuri dzaavo vakava vokutanga kudzokera. Izvi ndizvo zvandakawana zvakanyorwamo:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 Ava ndivo vanhu vedunhu vakabudiswa pautapwa vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Azaria, naRaamia, Nahamani, Modhekai, Bhirishani, Misipereti, Bhigivhai, Nehumi naBhaana): Mazita avarume veIsraeri:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 Zvizvarwa zvaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 zvaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 zvaAra, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 zvaPahati-Moabhu (kubudikidza nokuna Jeshua naJoabhu), zviuru zviviri, namazana masere ane gumi navasere;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 zvaEramu, chiuru chimwe, china mazana maviri namakumi mashanu navana;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 zvaZatu, mazana masere namakumi mana navashanu;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 zvaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu;
בני זכי שבע מאות וששים
15 zvaBhinui, mazana matanhatu namakumi mana navasere;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 zvaBhebhai, mazana matanhatu namakumi maviri navasere;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 zvaAzigadhi, zviuru zviviri mazana matatu namakumi maviri navaviri;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 zvaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navanomwe;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 zvaBhigivhai, zviuru zviviri zvina makumi matanhatu navanomwe;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 zvaAdhini, mazana matanhatu namakumi mashanu navashanu;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 zvaAteri (kubudikidza naHezekia), makumi mapfumbamwe navasere;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 zvaHashumi, mazana matatu namakumi maviri navasere;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 zvaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navana;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 zvaHarifi, zana negumi navaviri;
בני חריף מאה שנים עשר
25 zvaGibheoni, makumi mapfumbamwe navashanu.
בני גבעון תשעים וחמשה
26 Varume veBheterehema neNetofa, zana namakumi masere navasere;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 vokuAnatoti, zana namakumi maviri navasere;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 vokuBheti Azimavheti, makumi mana navaviri;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 vokuKiriati Jearimi, Kefira neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 vokuRama neGebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 vokuMikimashi, zana namakumi maviri navaviri;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 vokuBheteri neAi, zana namakumi maviri navatatu;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 vokune rimwe Nebho; makumi mashanu navaviri;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 vokune rimwe Eramu, chiuru mazana maviri namakumi mashanu navana;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 vokuHarimu, mazana matatu ana makumi maviri;
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 vokuJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 vokuRodhi, Hadhidhi neOno, mazana manomwe namakumi maviri nomumwe chete;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 vokuSenaa, zviuru zvitatu mazana mapfumbamwe namakumi matatu.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (kubudikidza nokumhuri yaJeshua), mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 zvaImeri, chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 zvaPashuri, chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 zvaHarimu, chiuru chimwe chine gumi navanomwe.
בני חרם אלף שבעה עשר
43 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua (kubudikidza naKadhimieri nokumhuri yaHodhavhia), vaiva makumi manomwe navana.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi, zana namakumi mana navasere.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 Varindi vamasuo: zvizvarwa zvaSherumi, Ateri, Tarimoni, Akubhi, Hatita, naShobhai, zana namakumi matatu navasere.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 Vashandi vomutemberi: zvizvarwa zvaZiha, Hasufa, Tabhoati,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 Kerosi, Sia, Padhoni,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 Rebhana, Hagabha, Sharimai,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 Hanani, Gidheri, Gehari,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 Reaya, Rezini, Nekodha,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 Gazamu, Uza, Pesea,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 Bhesai, Meunimi, Nefusimu,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 Bhakuki, Hakufa, Harihuri,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 Bhazuruti, Mehidha, Harisha,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 Bharikosi, Sisera, Tema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 Nezia, naHatifa.
בני נציח בני חטיפא
57 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zva: Sotai, Sofereti, Peridha,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 Jaara, Dharikoni, Gidheri,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 Shefatia, Hatiri, Pokereti-Hazebhaimu naAmoni.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 Vashandi vomutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni, mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 Ava vanotevera vaibva kumaguta okuTeri Mera, Teri Harisha Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza kuti zvizvarwa zvavo zvaibva mumhuri yaIsraeri:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 Uye vaibva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, Hakozi naBharizirai (murume akanga awana mwanasikana waBharizirai muGireadhi uye aidaidzwa nezita iroro).
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 Ava vakatsvaka zvinyorwa zvemhuri dzavo, asi vakazvishaya nokudaro vakabviswa kubva kuvaprista, savasina kuchena.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 Naizvozvo mubati akavarayira kuti vasadya zvokudya zvipi zvazvo zvakanatswa kusvikira kwava nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 Ungano yose yaiva navanhu zviuru makumi mana navaviri ane mazana matatu namakumi matanhatu,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 pasina varanda vavo navarandakadzi vavo vaisvika zviuru zvinomwe namazana matatu ana makumi matatu navanomwe; uye vaivazve navarume navakadzi vaiva vaimbi vaisvika mazana maviri namakumi mana navashanu.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 Paiva namazana manomwe namakumi matatu namatanhatu amabhiza, uye manyurusi mazana maviri namakumi mana nemashanu,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 mazana mana namakumi matatu namashanu engamera uye zviuru zvitanhatu zvina mazana manomwe namakumi maviri zvembongoro.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 Vamwe vakuru vemhuri vakabatsira pabasa. Mubati akaisa madhirakema egoridhe chiuru muchivigiro chepfuma nemidziyo makumi mashanu nenhumbi dzavaprista mazana mashanu namakumi matatu.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 Vamwe vakuru vemhuri vakaisa muchivigiro chepfuma zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe kuitira basa, mamina esirivha zviuru zviviri namazana maviri.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 Uwandu hwezvakapiwa navanhu vose vose hwaiva zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe, nezviuru zviviri zvamamina esirivha, uye nenhumbi dzavaprista dzinosvika makumi matanhatu nenomwe.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 Vaprista, vaRevhi, varindi vemikova, vaimbi navabati vomutemberi, pamwe chete navamwe pakati poruzhinji rwavaIsraeri, vakandogara mumaguta avo.

< Nehemia 7 >