< Mateo 25 >
1 “Panguva iyoyo umambo hwokudenga huchange hwakafanana navasikana gumi, vakatora mwenje yavo vakabuda kundochingamidza chikomba.
“ଆତେନ୍ ବେଲା କିତଂଇନି ଆଗମନ୍ ଦେକ୍ସୁଗୁଆ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ଗୁକ୍ଲିଗ୍ ସେଲା ସାପାରେ ମୁଇଂ ମୁଇଂ କୁପିସ ସାଚେ ଙ୍ଗିରେ ପାର୍ତିକେ ଅବାନ୍ସା ତାର୍ ଆର୍କେ ।
2 Vashanu vavo vakanga vari mapenzi uye vashanu vavo vakanga vakachenjera.
ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ବିତ୍ରେ ମାଲ୍ରୁଆ ବୁଦି ମାଲେଃଣ୍ଡ୍ରେ ଆରି ମାଲ୍ ରୁଆ ବୁଦିଲେଣ୍ଡ୍ରେ ।
3 Mapenzi vaya vakatora mwenje yavo asi havana kuisa mafuta mairi.
ବୁଦି ଆଲେଃକ୍ନେ ସେଲାଇଂ କୁପିସ ଡୁଂୱେକେ ମେଁ ଏତେ ଜାବର୍ ଞ୍ଚୁ ଡୁଂଆୱେ ଆର୍କେ ଣ୍ଡୁ ।
4 Kunyange zvakadaro, vakachenjera vakatora mafuta mumidziyo pamwe chete nemwenje yavo.
ବୁଦିଲେକ୍ନେ ସେଲାଇଂ ନିଜର୍ ନିଜର୍ କୁପିସ ଏତେ ଡାବାନ୍ନିଆ ଜବର୍ ଞ୍ଚୁ ଡୁଂୱେ ବଆର୍ଗେ ।
5 Chikomba chakanonoka kusvika, vose vakabatwa nehope ndokuvata.
ଙ୍ଗିରେ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ଜିଲମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ସେଲାଇଂ ଜୁଗ୍ଡିମୁଆଁ ଜୁଗ୍ଡିମୁଆଃଚେ ସାପାରେ ଡୁଲେଗ୍ ବିଆର୍କେ ।”
6 “Pava pakati pousiku vakanzwa mheremhere: ‘Chikomba chauya! Budai mumuchingamidze!’
“ମଜେ ମିଡିଗ୍ବ କିରମରନେ ଅଁଆର୍କେ, ଗିତେ ଙ୍ଗିରେ ପାଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ, ଏଲାପା ଆମେଇଂକେ ୱା ଡୁଂନେପାଙ୍ଗ୍ ।”
7 “Ipapo vasikana vose vakamuka uye vakagadziridza mwenje yavo.
ସେଲାଇଂ ତଡ଼ିଆଚେ ନିଜେ ନିଜେନେ କୁପିସକେ ଆର୍ମେ ଆର୍କେ ।
8 Mapenzi akati kuna vakachenjera, ‘Tipeiwo mamwe emafuta enyu; mwenje yedu yava kudzima.’
ଆତେନ୍ବେଲା ବୁଦି ଆଲେଃକ୍ନେ ସେଲାଇଂ ବୁଦିଲେକ୍ନେ ସେଲାଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଆନେକେ ଇତୁଡ଼ା ଞ୍ଚୁ ବିଲାପା । ନେନେ କୁପିସ ଲିଗ୍ ୱେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
9 “Vakapindura vakati, ‘Kwete, zvimwe haangakwaniri isu nemi tose. Asi endai kuna vaya vanotengesa mafuta mugondozvitengera mamwe.’
“ବୁଦିଲେକ୍ନେ ସେଲାଇଂ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, ପେ ଆତ୍ଲା ଆରି ନେ ଆତ୍ଲା ଞ୍ଚୁ ଆଚା ଣ୍ଡୁ । ପେ ଦୁକାନ୍ ୱେଚେ ନିଜେ ନିଜେ ଆତ୍ଲା ଉଡ଼ିସୁଗୁଆ ଞ୍ଚୁ ବିଆର୍ ଡୁଂପାଙ୍ଗ୍ଲାପା ।”
10 “Asi vachiri munzira kundotenga mafuta, chikomba chakasvika. Vasikana vakanga vakagadzirira vakapinda naye mumutambo wesvitsa uye musuo ukapfigwa.
ତେଲା ବୁଦି ଆଲେଃକ୍ନେ ସେଲାଇଂ ଞ୍ଚୁ ବିଆର୍ ନ୍ସା ତାର୍ଆର୍କେ । ମେଇଂ ୱେକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଙ୍ଗିରେ ପିଙ୍ଗ୍ଚାକେ । ଜାଗ୍ରତ୍ରେ ଲେଃକ୍ନେ ମାଲ୍ରୁଆ ସେଲାଇଂ ମେଁ ଏତେ ବିହେ ବଜିନ୍ନିଆ ୱେକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ କାପାଟ୍ ବନ୍ଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ୱେଗେ ।
11 “Pashure vamwe vaya vakadzokawo. Vakati, ‘Ishe! Ishe! Tizarurireiwo musuo!’
“ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ ସେଲାଇଂ ଆତ୍ଅରିଆ ପାଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ । ଏ ମାପ୍ରୁ, ଏ ମାପ୍ରୁ କାପାଟ୍ ରଃବି; ନେ ବିତ୍ରେ ନେୱେଏ ଡାଗ୍ଚେ ମେଇଂ କିର ଆର୍କେ ।
12 “Asi akavapindura achiti, ‘Ndinokuudzai chokwadi, handikuzivei.’
ଙ୍ଗିରେ ଉତର୍ ବିକେ, ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ, ପେ ଜାଣ୍ଡେ ନେଙ୍ଗ୍ ନାମ୍ୟାକେ ଣ୍ଡୁ ।”
13 “Naizvozvo garai makagadzirira nokuti hamuzivi musi kana nguva.
ଆକେନ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆଡାଚେ ଜିସୁ ବାସଙ୍ଗ୍କେ “ଜାଗ୍ରତ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଲାଲାପା । ଆତେନ୍ ଦିନା ବା ଆତେନ୍ ଗଣ୍ଟା ଜାଡିଗ୍ ମ୍ୟା ପେୟା ଣ୍ଡୁ ।”
14 “Zvakare, zvichaita somurume akabuda kuti afambe rwendo, akadana varanda vake akavachengetesa pfuma yake.
“କିତଂଇନି ଡିରକମ୍, ମେଁନେ ଆର୍ମୁଇଂ ଉଃସ୍ରା ଅଁପା । ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ରେମୁଆଁ ଗତିରେନେ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ମେଁନେ ଦନ୍ ସମ୍ପତି ଆତାର୍ଚେ ବିଦେସ୍ ୱେନ୍ସା ତାର୍କେ ।
15 Kuno mumwe akapa matarenda mashanu emari, kuno mumwe matarenda maviri, uye kuno mumwe tarenda rimwe chete, mumwe nomumwe maererano nokugona kwake. Ipapo akaenda zvake parwendo rwake.
ମେଇଙ୍ଗ୍ନେ ସ୍ଲେ ଚଙ୍ଗ୍ୟାନେ ଇସାବ୍ରେ ଆମେଇଂକେ ଉଡ଼ି ଉଡ଼ି ଡାବୁ ରାସିଙ୍ଗ୍ଚେ ବିକେ ମୁଇଂଜାକେ ବିକେ ମାଲ୍ ଅଜାର୍ ରୁପା ଡାବୁ ବାର୍ମୁଇଂଜାକେ ମ୍ବାର୍ ଅଜାର୍ ଆରି ବାର୍ମୁଇଂଜାକେ ମୁଇଂ ଅଜାର୍ ଆରି ବିଦେସ୍ ତାର୍ ୱେକେ ।
16 Murume akapiwa matarenda mashanu akaenda pakarepo akandoshandisa mari yake akawanazve mamwe mashanu.
ମାଲ୍ ଅଜାର୍ ଡାବୁ ବାଲେଃକ୍ନେ ଗତିରେ ଆତେନ୍ ଦନ୍କେ ବେପାର୍ ଗାଲି ଅଲେଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ଚେ ଆରି ମାଲ୍ ଅଜାର୍ ଲାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
17 Saizvozvo uya aiva namatarenda maviri akawana mamwe maviri.
ଦେତ୍ରକମ୍ ମ୍ବାର୍ ଅଜାର୍ ଡାବୁ ବାଲେଃକ୍ନେ ଗତିରେ ବାରି ମ୍ବାର୍ ଅଜାର୍ ଡାବୁ ଲାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
18 Asi murume akanga apiwa tarenda rimwe chete akaenda akandochera gomba muvhu ndokuviga mari yatenzi wake.
ମାତର୍ ମୁଡ଼ି ଗତିରେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଅଜାର୍ ବାଲେଗେ ମେଁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ କୁରୁ ଗଃଚେ ସାଉକାର୍ନେ ଆତେନ୍ ଡାବୁକେ ବୁଡ଼ିଚେ ବଗେ ।”
19 “Shure kwenguva refu tenzi wavaranda vaya akadzoka akagadzirisa nezvemari idzi navo.
“ଜାବର୍ ଆର୍କେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ସାଉକାର୍ ପାଙ୍ଗ୍କେ ଆରି ଗତିରେଇଂ ଏତେ ଇସାବ୍ କିତାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
20 Murume akanga apiwa matarenda mashanu akauya namamwe mashanu, akati, ‘Tenzi, makandipa matarenda mashanu. Tarirai ndakawana mamwe mashanu.’
ମାଲ୍ ଅଜାର୍ ରୁପା ଡାବୁ ଡୁଂୱେ ବକ୍ନେ ଗତିରେ ସାଉକାର୍କେ ବାରି ମାଲ୍ ଅଜାର୍ ଡାବୁ ଡୁଙ୍ଗ୍ୱେଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, ସାଉକାର୍ ନାଁ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ମାଲ୍ ଅଜାର୍ ରୁପା ଡାବୁ ବିଃନାବଗେ, ଆକେନ୍ କେଲା, ନେଙ୍ଗ୍ ଆରି ମାଲ୍ ଅଜାର୍ ଲାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ ।”
21 “Tenzi wake akapindura akati, ‘Waita zvakanaka iwe muranda akanaka, akatendeka! Wanga wakatendeka pazvinhu zvishoma; ndichakuita mutariri wezvinhu zvizhinji. Pinda mumufaro watenzi wako!’
ମେଁନେ ମାପ୍ରୁ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, ମ୍ଣ୍ଡା ଚାକର୍ ବାରି ବିସ୍ବାସ୍ ଚାକର୍, ନା ଇକୁଡ଼ା ବିସ୍ରେ ବିସ୍ବାସ୍ ନାଡିଂକେସାଃ ନେଙ୍ଗ୍ ଆନାକେ ଜାବର୍ ବିସୟ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଦାଇତ୍ ମ୍ୱିଏ, ନା ମାପ୍ରୁକେ ସାର୍ଦାରେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଂ ।
22 “Murume akanga apiwa matarenda maviri akauyawo. Akati, ‘Tenzi makandipa matarenda maviri, tarirai ndakawanazve mamwe maviri.’
“ମ୍ବାର୍ ଅଜାର୍ ରୁପା ଡାବୁ ଡୁଂୱେବକ୍ନେ ଗତିରେ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, ଏ ସାଉକାର୍ ନାଁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୱାର୍ ଅଜାର୍ ବିଃନାବଗେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆରି ମ୍ୱାର୍ ଅଜାର୍ ଲାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ ।”
23 “Tenzi wake akapindura akati, ‘Waita zvakanaka, iwe muranda akanaka, akatendeka! Wanga wakatendeka pazvinhu zvishoma, ndichakuita mutariri wezvinhu zvizhinji. Pinda mumufaro watenzi wako!’
ସାଉକାର୍ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଟିକ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ନାବକେ । ନା ଡିଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନିମାଣ୍ଡା ଚାକର୍ । ଇକୁଡ଼ା ଦନ୍କେ ବିସ୍ବାସ୍ରେ କାମ୍ ଆଃସୁଏ ନାବ । ଜବର୍ ଦନ୍ ଆନାକେ ନେଙ୍ଗ୍ ରାସିଙ୍ଗ୍ଚେ ମ୍ୱିଏ । ଗେଃଲା ନାନେ ସାଉକାର୍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ ।
24 “Ipapo murume akanga apiwa tarenda rimwe chete akauya, akati, ‘Tenzi, ndakaziva kuti muri munhu akaoma, munokohwa pamusina kudyara uye munounganidza pamusina kukusha mbeu.
“ସାରାସାରିକେଲା ମୁଇଂ ଅଜାର୍ ରୁପା ଡାବୁ ଡୁଂୱେ ବକ୍ନେ ଗତିରେ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, ଏ ସାଉକାର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାନ୍ଲେକେ ନା ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଡାଟ୍ ରେମୁଆଁ । ବିଗ୍ ଆବକ୍ନେ ଲିଜନ୍ନିଆ ନା ୱେଃ ନାମ୍ୟାକେ । ଚୁମୁଜା ମାବିଗ୍ଚେ କିଆ ରାସିଙ୍ଗ୍ ନାମ୍ୟାଃକେ ।
25 Nokudaro ndakatya ndikandocherera tarenda renyu muvhu. Tarirai, pfuma yenyu iyi.’
ଆତେନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ବୁଟଚେ ନାନେ ରୁପା ଡାବୁକେ ଡୁଂୱେଚେ ତୁବଃନ୍ନିଆ ଆତିଚେ ମ୍ବଗେ । କେଲା ନାଁ ନାବିଃକ୍ନେ ଆତେନ୍ ରୁପା ଡାବୁ ।”
26 “Tenzi wake akapindura akati, ‘Iwe muranda akaipa, ano usimbe! Saka wakanga uchiziva zvako kuti ndinokohwa pandisina kudyara nokuunganidza pandisina kukusha mbeu?
“ସାଉକାର୍ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, ପଟ୍କାର୍ ଆରି ଦୁସ୍ଟ ଗତିରେ! ନା ଡି ମ୍ୟାନାଲେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡି ବିଗ୍ନ୍ନାବ, ଆତ୍ଅରିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ଉଁୱେଃଏ ।
27 Zvino ungadai wakachengetesa mari yangu kune vamabhangi kuitira kuti pakudzoka kwangu ndaizoiwana yabereka.
ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ରୁପା ଡାବୁ ଡୁଂୱେଚେ ନାନେ କଲନ୍ତର୍ ନ୍ସା ରାସିଙ୍ଗ୍ଚେ ନାପାବ । ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଆମେକେ ପିଲ୍ ଏତେ ମ୍ପାବା ।”
28 “‘Mutorerei tarenda iri mupe kune uyo ane matarenda gumi.
ଆକେନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଚେ ସାଉକାର୍ ଆଦେସ୍ ବିକେ, ଆକେନ୍ ଗତିରେନେ ନ୍ତିବାନ୍ ଆକେନ୍ ରୁପା ଡାବୁ ଡୁଂୱେଚେ ଜା ଅରିଆ ମାଲ୍ ଅଜାର୍ ଲେଃକେ, ଆମେକେ ବିଃପା ।
29 Nokuti wose anazvo achapiwa zvimwe, agova nezvakawanda kwazvo. Ani naani asina, kunyange nezvaanazvo achazvitorerwa.
ଡାଗ୍ଲା ଜାନେ ଲେଃକେ ଆମେକେ ଅଦିକା ବିଏ ଆରି ମେଁନେ ଅଗ୍ଲେ ଚଗ୍ଲେ ଡିଙ୍ଗ୍ୱେଏ । ମାତର୍ ଜାନେ ଣ୍ଡୁ ମେଁନେ ଜା ସାପା ଲେଃକେ ଆତେନ୍ ସାପା ଡିଗ୍ ଜଗ୍ ଡୁଂଡଏ ।
30 Uye chikandai muranda uyo asingabatsiri kunze kurima, uko kuchava nokuchema nokurumanya kwameno.’
ଆକେନ୍ ଦର୍କାର୍ ଣ୍ଡୁନେ ଚାକର୍କେ ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ ପାଦାପାକା ଡୁଂୱେଲାପା । ଆତ୍ଅରିଆ ମେଁ ଅଁ ଅଁଚେ ଗିନିକେ ଗେରିଚିଆ ।
31 “Mwanakomana woMunhu paanouya nokubwinya kwake, navatumwa vose, achagara pachigaro chake choushe mukubwinya kwokudenga.
“ଉଡ଼ିବେଲା ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁନେ କିତଂ ଦୁତ୍ଇଂ ଏତେ ପାଙ୍ଗ୍ଏ ମେଁ ଗୌରବ୍ ତାର୍କିଗ୍କ୍ନେ ସିଂଆଁସନ୍ ଅରିଆ କଏ
32 Ndudzi dzose dzichaunganidzwa pamberi pake, achatsaura vanhu mumwe kubva kuno mumwe somufudzi anotsaura makwai kubva kumbudzi.
ଆରି ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ସାପା ବାସାନେ ରେମୁଆଁଇଂ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ରିସିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଏ । ଆତେନ୍ବେଲା ମେଣ୍ଡା ତୁର୍ତିଆରେ ଡିରକମ୍ ଗିମିଃ ଆରି ମେଣ୍ଡାଇଂକେ ବିନେ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ବିଏ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଦେତ୍ରକମ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ମ୍ୱାର୍ ଦଲ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ବାଟାଏ ।
33 Achaisa makwai kurudyi rwake, uye mbudzi kuruboshwe rwake.
ଦାର୍ମିକ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ମେଁ ଇଂଚଙ୍ଗ୍ତି ପାକା ଆରି ବିନ୍ରେକେ ମେଁନେ ବେସ୍ୟାତି ପାକା ବଏ ।”
34 “Ipapo Mambo achati kuna avo vari kurudyi rwake, ‘Uyai imi makaropafadzwa naBaba vangu, mutore nhaka yenyu, umambo hwamakagadzirirwa kubva pakusikwa kwenyika.
ତେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ମେଁନେ ଞ୍ଚଙ୍ଗ୍ତି ପାକା ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଗେଲାପା ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଆବା ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ । ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ସେନୁଗ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ରାଇଜ୍ ପେନ୍ସା ଆର୍ମେଚେ ବକେ ଆତ୍ଅରିଆ ପେ ଗାଲାପା ।
35 Nokuti ndakanga ndine nzara mukandipa chokudya, ndakanga ndine nyota, mukandipa chokunwa, ndakanga ndiri mweni mukandipinza mumba,
ନେଙ୍ଗ୍ କେଡ଼େସ ନ୍ଲେଗେ ପେ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ପେରାଃଚଙ୍ଗ୍କେ; ଆନେଙ୍ଗ୍ ଉଗ୍ଡିଆ ଡଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ପେ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ଡିଆ ପେରାଃଉଗ୍କେ । ଆନେଙ୍ଗ୍ ଜା ସ୍ନାମୁଆଁ ଆଲେଃଗେ ପେ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ଡୁଆ ୱାଚେ ଲେନ୍ସା ଜାଗା ପେବିକେ ।
36 ndakanga ndisina zvokupfeka mukandipfekedza, ndakanga ndichirwara mukandipepa, ndakanga ndiri mutorongo mukandishanyira.’
ନେଙ୍ଗ୍ ଡିକ୍ଚା ନ୍ଲେଗେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ସକା ପେରାସକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ଆଃସି ନ୍ଲେଗେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଜତନ୍ ଡୁଂପେଡକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ଜେଲ୍କାନା ନ୍ଲେଗେ ଆନେଙ୍ଗ୍ କେନ୍ସା ପେପାଙ୍ଗ୍କେ ।
37 “Ipapo vakarurama vachamupindura vachiti, ‘Ishe, takakuonai riniko mune nzara tikakupai chokunwa?
“ଦାର୍ମିକ୍ଇଂ ଉତର୍ ବିଏ, ମାପ୍ରୁ! ଅଃନା ଆନାକେ କିଡ଼େସରେ ଲେଃକ୍ନେ କେଚେ ଚଙ୍ଗ୍ନେ ନେବିଃକେ? ଅଃନା ଆନାକେ ଉଗ୍ଡିଆ ଡନେ କେଚେ ଣ୍ଡିଆ ଉଗ୍ନେ ନେବିଃକେ?
38 Takakuonai riniko muri mweni tikakupinzai mumba, kana musina zvokupfeka tikakupfekedzai?
ଅଃନା ନାନେ ସ୍ନାମୁଆଁ ମାଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ଆନାକେ ନେନେ ଡୁଆ ଡୁଂୱେଚେ ଲେନ୍ସା ଜାଗା ନେବିଃକେ? ଆରି ଅଃନା ନାଙ୍ଗ୍ଲା ଲେଃ କେଲା ଆନାକେ ସକା ନେରାଃସକେ ।
39 Takakuonai riniko muchirwara kana muri mutorongo tikakushanyirai?’
ଅଃନା ଆନାକେ ଆଃସି ଆରି ବନ୍ଦି ଡିଙ୍ଗ୍ ନାଲେକ୍ନେ କେଚେ ଆନାକେ ଜତନ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ?”
40 “Mambo achapindura achiti, ‘Ndinokuudzai chokwadi kuti, chose chamakaitira mumwe wavaduku vehama dzangu idzi, makachiitira ini.’
ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ଉତର୍ ବିଏ ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଏନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବୟାଁଇଂବାନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଡାଆଁ ରେମୁଆଁବାନ୍ ଜା ଡିଙ୍ଗ୍ ପେବକେ ଆତେନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ଲା ଡିଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେବକେ ।
41 “Ipapo achati kune avo vari kuruboshwe rwake, ‘Ibvai kwandiri imi makatukwa mupinde mumoto usingadzimi wakagadzirirwa dhiabhori navatumwa vake. (aiōnios )
“ତେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ବେସ୍ୟାତି ପାକା ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ମେଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ, ଇସ୍ପର୍ବାନ୍ ଅବିସାପ୍ ବାଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ! ନେଙ୍ଗ୍ ସାର୍ମୁଆଁବାନ୍ ଲାଗ୍ଡଲାପା । ସଏତାନ୍ ଆରି ମେଁନେ ଦୁତ୍ଇଂ ଆତ୍ଲା ଅଃନା ମାଲିଗ୍ନେ ତ୍ଲଃକ୍ନେ ସୁଆ ଆର୍ମେଚେ ବକେ, ଆତ୍ଅରିଆ ପେ ୱେଲାପା । (aiōnios )
42 Nokuti ndakanga ndine nzara mukasandipa chokudya, ndakanga ndine nyota, mukasandipa chokunwa,
ନେଙ୍ଗ୍ କିଡ଼େସ ନ୍ଲେଗେ ପେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଚଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ପେବିକେ । ଆନେଙ୍ଗ୍ ଉଗ୍ଡିଆ ଡକେଲା ପେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡିଆ ପେରାଉଗ୍କେ ।
43 ndakanga ndiri mweni mukasandipinza mumba, ndakanga ndisina zvokupfeka mukasandipfekedza, ndakanga ndichirwara uye ndiri mutorongo mukasandishanyira.’
ନେଙ୍ଗ୍ ସ୍ନାମୁଆଁ ନାଲେଃଲା ପେ ଡୁଆ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ଜାଗା ପେବିକେ ଣ୍ଡୁ । ନେଙ୍ଗ୍ ଡିକ୍ଚା ଲେଃକେଲା ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ପାଟାଏ ପେରାଃଅଡ଼େକ୍କେ ଣ୍ଡୁ । ଆଃସି ନ୍ଲେଗେ ଆରି ଜେଲ୍କାନା ଲେଃକେଲା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଜତନ୍ ଡୁଂପେଡକେ ଣ୍ଡୁ ।”
44 “Naizvozvo vachapindura vachiti, ‘Ishe, takakuonai riniko mune nzara kana mune nyota kana muri mweni kana musina zvokupfeka kana muchirwara kana muri mutorongo tikasakubatsirai?’
ଆତେନ୍ବେଲା ମେଇଂ ଉତର୍ ବିଆର୍ଏ ମାପ୍ରୁ ଅଃନା ଆନାକେ କିଡ଼େସ କେଲା, ଉଗ୍ଡିଆ ଡକେଲା ଆରି ସ୍ନାମୁଆଁ ଆଲେ କେଲା, ଡିକ୍ଚା ଲେଃକେଲା, ଆଃସି ଆରି ଜେଲ୍କାନା ଲେଃକ୍ନେ କେଚେ ନେ ଆନାକେ ଜତନ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ?
45 “Achapindura achiti, ‘Ndinokuudzai chokwadi kuti, zvose zvamusina kuitira mumwe wavaduku ava, hamuna kuzviitira ini.’
“ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ଉତର୍ ବିଏ, ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ, ଆକେନ୍ ଡାଆଁ ରେମୁଆଁଇଂବାନ୍ ମୁଇଂଜାକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ମନା ଡିଙ୍ଗ୍କେଲା ପେ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ରାଜି ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
46 “Ipapo vachaenda mukurangwa kusingaperi, asi vakarurama vachipinda muupenyu husingaperi.” (aiōnios )
ଏନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ସାପାଦିନା ନ୍ସା ଡଣ୍ଡ୍ ବଗେ ଆର୍ଏ ଆରି ଦାର୍ମିକ୍ଇଂ ମାଡାନେ ଜିବନ୍ ଲାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ।” (aiōnios )