< Mateo 2:4 >

4 Kuzoti akokera pamwe chete vaprista navadzidzisi vomutemo, akavabvunza kwaizoberekerwa Kristu.
Hij riep alle opperpriesters en schriftgeleerden van het volk bijeen, en vroeg ze, waar de Christus zou worden geboren.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having gathered together
Strongs:
Lexicon:
συνάγω
Greek:
συναγαγὼν
Transliteration:
sunagagōn
Context:
Next word

all
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πάντας
Transliteration:
pantas
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

chief priests
Strongs:
Lexicon:
ἀρχιερεύς
Greek:
ἀρχιερεῖς
Transliteration:
archiereis
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

scribes
Strongs:
Lexicon:
γραμματεύς
Greek:
γραμματεῖς
Transliteration:
grammateis
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

people
Strongs:
Lexicon:
λαός
Greek:
λαοῦ
Transliteration:
laou
Context:
Next word

he was inquiring
Strongs:
Lexicon:
πυνθάνομαι
Greek:
ἐπυνθάνετο
Transliteration:
epunthaneto
Context:
Next word

of
Strongs:
Lexicon:
παρά
Greek:
παρ᾽
Transliteration:
par᾽
Context:
Next word

them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῶν
Transliteration:
autōn
Context:
Next word

where
Strongs:
Greek:
ποῦ
Transliteration:
pou
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

Christ
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
χριστὸς
Transliteration:
christos
Context:
Next word

is born.
Strongs:
Lexicon:
γεννάω
Greek:
γεννᾶται.
Transliteration:
gennatai
Context:
Next word

< Mateo 2:4 >