< Mateo 1 >

1 Iyi ndiyo nhoroondo yamadzitateguru aJesu Kristu mwanakomana waDhavhidhi, mwanakomana waAbhurahama:
இப்³ராஹீம​: ஸந்தாநோ தா³யூத்³ தஸ்ய ஸந்தாநோ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்தஸ்ய பூர்வ்வபுருஷவம்’ஸ²ஸ்²ரேணீ|
2 Abhurahama aiva baba vaIsaka, Isaka baba vaJakobho, Jakobho baba vaJudha namadzikoma ake, navanunʼuna vake,
இப்³ராஹீம​: புத்ர இஸ்ஹாக் தஸ்ய புத்ரோ யாகூப்³ தஸ்ய புத்ரோ யிஹூதா³ஸ்தஸ்ய ப்⁴ராதரஸ்²ச|
3 Judha baba vaPerezi naZera, mai vavo vaiva Tamari, Perezi baba vaHezironi, Hezironi baba vaRamu,
தஸ்மாத்³ யிஹூதா³தஸ்தாமரோ க³ர்பே⁴ பேரஸ்ஸேரஹௌ ஜஜ்ஞாதே, தஸ்ய பேரஸ​: புத்ரோ ஹிஷ்ரோண் தஸ்ய புத்ரோ (அ)ராம்|
4 Ramu baba vaAminadhabhu, Aminadhabhu baba vaNashoni, Nashoni baba vaSarimoni,
தஸ்ய புத்ரோ (அ)ம்மீநாத³ப்³ தஸ்ய புத்ரோ நஹஸோ²ந் தஸ்ய புத்ர​: ஸல்மோந்|
5 Sarimoni baba vaBhoazi, mai vake vari Rahabhi, Bhoazi baba vaObhedhi, mai vake vari Rute, Obhedhi baba vaJese,
தஸ்மாத்³ ராஹபோ³ க³ர்பே⁴ போ³யம் ஜஜ்ஞே, தஸ்மாத்³ ரூதோ க³ர்பே⁴ ஓபே³த்³ ஜஜ்ஞே, தஸ்ய புத்ரோ யிஸ²ய​: |
6 naJese baba vamambo Dhavhidhi. Dhavhidhi aiva baba vaSoromoni, mai vake ndivo vaimbova mukadzi waUria,
தஸ்ய புத்ரோ தா³யூத்³ ராஜ​: தஸ்மாத்³ ம்ரு’தோரியஸ்ய ஜாயாயாம்’ ஸுலேமாந் ஜஜ்ஞே|
7 Soromoni baba vaRehobhoamu, Rehobhoamu baba vaAbhija, Abhija baba vaAsa,
தஸ்ய புத்ரோ ரிஹபி³யாம், தஸ்ய புத்ரோ(அ)பி³ய​: , தஸ்ய புத்ர ஆஸா: |
8 Asa baba vaJehoshafati, Jehoshafati baba vaJoramu, Joramu baba vaUzia,
தஸ்ய ஸுதோ யிஹோஸா²ப²ட் தஸ்ய ஸுதோ யிஹோராம தஸ்ய ஸுத உஷிய​: |
9 Uzia baba vaJotamu, Jotamu baba vaAhazi, Ahazi baba vaHezekia.
தஸ்ய ஸுதோ யோத²ம் தஸ்ய ஸுத ஆஹம் தஸ்ய ஸுதோ ஹிஷ்கிய​: |
10 Hezekia baba vaManase, Manase baba vaAmoni, Amoni baba vaJosia,
தஸ்ய ஸுதோ மிநஸி²​: , தஸ்ய ஸுத ஆமோந் தஸ்ய ஸுதோ யோஸி²ய​: |
11 naJosia baba vaJekonia navanunʼuna vake panguva yavaiva kuutapwa muBhabhironi.
பா³பி³ல்நக³ரே ப்ரவஸநாத் பூர்வ்வம்’ ஸ யோஸி²யோ யிக²நியம்’ தஸ்ய ப்⁴ராத்ரும்’’ஸ்²ச ஜநயாமாஸ|
12 Vabva kuutapwa kuBhabhironi: Jekonia aiva baba vaShearitieri, Shearitieri baba vaZerubhabheri,
ததோ பா³பி³லி ப்ரவஸநகாலே யிக²நிய​: ஸ²ல்தீயேலம்’ ஜநயாமாஸ, தஸ்ய ஸுத​: ஸிருப்³பா³வில்|
13 Zerubhabheri baba vaAbhiudhi, Abhiudhi baba vaEriakimu, Eriakimu baba vaAzori.
தஸ்ய ஸுதோ (அ)போ³ஹுத்³ தஸ்ய ஸுத இலீயாகீம் தஸ்ய ஸுதோ(அ)ஸோர்|
14 Azori baba vaZadhoki, Zadhoki baba vaAkimu, Akimu baba vaEriudhi,
அஸோர​: ஸுத​: ஸாதோ³க் தஸ்ய ஸுத ஆகீ²ம் தஸ்ய ஸுத இலீஹூத்³|
15 Eriudhi baba vaEreazari, Ereazari baba vaMatani, Matani baba vaJakobho.
தஸ்ய ஸுத இலியாஸர் தஸ்ய ஸுதோ மத்தந்|
16 Jakobho baba vaJosefa, uyo aiva murume waMaria, uyo akabereka Jesu, anonzi Kristu.
தஸ்ய ஸுதோ யாகூப்³ தஸ்ய ஸுதோ யூஷப்² தஸ்ய ஜாயா மரியம்; தஸ்ய க³ர்பே⁴ யீஸு²ரஜநி, தமேவ க்²ரீஷ்டம் (அர்தா²த்³ அபி⁴ஷிக்தம்’) வத³ந்தி|
17 Nokudaro kwaiva nezvizvarwa gumi nezvina pamwe chete kubvira pana Abhurahama kusvika pana Dhavhidhi, zvizvarwa gumi nezvina kubva pana Dhavhidhi kusvika pakutapwa kwavo vachiendwa navo kuBhabhironi, zvizvarwa gumi nezvina kubva pakudzoka kwavo kuutapwa kusvika panguva yaKristu.
இத்த²ம் இப்³ராஹீமோ தா³யூத³ம்’ யாவத் ஸாகல்யேந சதுர்த³ஸ²புருஷா​: ; ஆ தா³யூத³​: காலாத்³ பா³பி³லி ப்ரவஸநகாலம்’ யாவத் சதுர்த³ஸ²புருஷா ப⁴வந்தி| பா³பி³லி ப்ரவாஸநகாலாத் க்²ரீஷ்டஸ்ய காலம்’ யாவத் சதுர்த³ஸ²புருஷா ப⁴வந்தி|
18 Uku ndiko kuberekwa kwakaitwa Jesu Kristu: Maria, mai vake vainge vatsidzirwa kuroorwa naJosefa, asi vasati vagara vose, achiri mhandara, akaonekwa ava napamuviri nokuda kwaMweya Mutsvene.
யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ஜந்ம கத்²த²தே| மரியம் நாமிகா கந்யா யூஷபே² வாக்³த³த்தாஸீத், ததா³ தயோ​: ஸங்க³மாத் ப்ராக் ஸா கந்யா பவித்ரேணாத்மநா க³ர்ப⁴வதீ ப³பூ⁴வ|
19 Asi nokuda kwokuti Josefa akanga ari munhu akarurama akafunga zvokumuramba chinyararire, asingamunyadzisi pavazhinji.
தத்ர தஸ்யா​: பதி ர்யூஷப்² ஸௌஜந்யாத் தஸ்யா​: கலங்க³ம்’ ப்ரகாஸ²யிதும் அநிச்ச²ந் கோ³பநேநே தாம்’ பாரித்யக்தும்’ மநஸ்²சக்ரே|
20 Asi achiri kufunga nezvenyaya iyi, mutumwa waIshe akauya kwaari mukurota akasvikoti, “Josefa, mwana waDhavhidhi, usatya kutora Maria somukadzi wako nokuti pamuviri paava napo akapabata nokuda kwesimba raMweya Mutsvene.
ஸ ததை²வ பா⁴வயதி, ததா³நீம்’ பரமேஸ்²வரஸ்ய தூ³த​: ஸ்வப்நே தம்’ த³ர்ஸ²நம்’ த³த்த்வா வ்யாஜஹார, ஹே தா³யூத³​: ஸந்தாந யூஷப்² த்வம்’ நிஜாம்’ ஜாயாம்’ மரியமம் ஆதா³தும்’ மா பை⁴ஷீ​: |
21 Achava nomwana mukomana wauchazotumidza zita rokuti Jesu nokuti ndiye achaponesa vanhu vake kubva muzvivi zvavo.”
யதஸ்தஸ்யா க³ர்ப⁴​: பவித்ராதா³த்மநோ(அ)ப⁴வத், ஸா ச புத்ரம்’ ப்ரஸவிஷ்யதே, ததா³ த்வம்’ தஸ்ய நாம யீஸு²ம் (அர்தா²த் த்ராதாரம்’) கரீஷ்யஸே, யஸ்மாத் ஸ நிஜமநுஜாந் தேஷாம்’ கலுஷேப்⁴ய உத்³த⁴ரிஷ்யதி|
22 Izvi zvose zvakaitika kuti zvizadzise zvakanga zvataurwa naIshe kubudikidza nomuprofita wake zvokuti:
இத்த²ம்’ ஸதி, பஸ்²ய க³ர்ப⁴வதீ கந்யா தநயம்’ ப்ரஸவிஷ்யதே| இம்மாநூயேல் ததீ³யஞ்ச நாமதே⁴யம்’ ப⁴விஷ்யதி|| இம்மாநூயேல் அஸ்மாகம்’ ஸங்கீ³ஸ்²வரஇத்யர்த²​: |
23 “Mhandara ichava napamuviri, igozvara mwana mukomana, uye vachamutumidza zita rokuti Emanueri, zvichireva kuti, ‘Mwari anesu.’”
இதி யத்³ வசநம்’ புர்வ்வம்’ ப⁴விஷ்யத்³வக்த்ரா ஈஸ்²வர​: கதா²யாமாஸ, தத் ததா³நீம்’ ஸித்³த⁴மப⁴வத்|
24 Josefa paakapepuka, akaita sezvaakanga arayirwa nomutumwa waIshe, uye akatora Maria somukadzi wake,
அநந்தரம்’ யூஷப்² நித்³ராதோ ஜாக³ரித உத்தா²ய பரமேஸ்²வரீயதூ³தஸ்ய நிதே³ஸா²நுஸாரேண நிஜாம்’ ஜாயாம்’ ஜக்³ராஹ,
25 asi haana kusangana naye kusvikira azvara mwana mukomana. Akamutumidza zita rokuti Jesu.
கிந்து யாவத் ஸா நிஜம்’ ப்ரத²மஸுதம்’ அ ஸுஷுவே, தாவத் தாம்’ நோபாக³ச்ச²த், தத​: ஸுதஸ்ய நாம யீஸு²ம்’ சக்ரே|

< Mateo 1 >