< Revhitiko 16:12 >

12 Anofanira kutora hadyana yakazara namazimbe ari kubvira kubva paaritari pamberi paJehovha nezvanza zviviri zvezvinonhuhwira zvakatsetseka agoenda nazvo seri kwechidzitiro.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לָקַ֣ח
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he will take
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לָקַח
Hebrew:
וְ/לָקַ֣ח
Transliteration:
la.Kach
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
take
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to take
Tyndale
Word:
לָקַח
Transliteration:
la.qach
Gloss:
to take: take
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
take to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Strongs > h3947
Word:
לָקַח
Transliteration:
lâqach
Pronounciation:
law-kakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.; a primitive root

<the> fullness of
Strongs:
Lexicon:
מְלֹא
Hebrew:
מְלֹֽא\־
Transliteration:
me.lo'-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
fullness
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מְלֹא
Transliteration:
me.lo
Gloss:
fullness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fulness, that which fills 1a) fulness, handful 1b) mass, multitude 1c) fulness, that which fills, entire contents 1d) full length, full line
Strongs
Word:
מְלֹא
Transliteration:
mᵉlôʼ
Pronounciation:
mel-o'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
fulness (literally or figuratively); [idiom] all along, [idiom] all that is (there-) in, fill, ([idiom] that whereof...was) full, fulness, (hand-) full, multitude.; rarely מְלוֹא; or מְלוֹ; (Ezekiel [41:8), from h4390 (מָלֵא)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מְלֹֽא\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ֠/מַּחְתָּה
Transliteration:
Ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

censer
Strongs:
Lexicon:
מַחְתָּה
Hebrew:
הַ֠/מַּחְתָּה
Transliteration:
mach.tah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַחְתָּה
Transliteration:
mach.tah
Gloss:
censer
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
fire-holder, censer, firepan, snuff dish, tray 1a) snuff-dish 1b) fire-pans 1c) censer
Strongs
Word:
מַחְתָּה
Transliteration:
machtâh
Pronounciation:
makh-taw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a pan for live coals; censer, firepan, snuffdish.; the same as h4288 (מְחִתָּה) in the sense of removal

coals of
Strongs:
Lexicon:
גַּחֶ֫לֶת
Hebrew:
גַּֽחֲלֵי\־
Transliteration:
ga.cha.lei-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
coal
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גַּחֶ֫לֶת
Transliteration:
ge.chel
Gloss:
coal
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
coal, burning coal, coals of fire, hot coals
Strongs
Word:
גֶּחֶל
Transliteration:
gechel
Pronounciation:
geh'-khel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
an ember; (burning) coal.; or (feminine) גַּחֶלֶת; from an unused root meaning to glow or kindle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
גַּֽחֲלֵי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

fire
Strongs:
Lexicon:
אֵשׁ
Hebrew:
אֵ֞שׁ
Transliteration:
'esh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
esh
Gloss:
fire
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
fire 1a) fire, flames 1b) supernatural fire (accompanying theophany) 1c) fire (for cooking, roasting, parching) 1d) altar-fire 1e) God's anger (fig.) Aramaic equivalent: esh (אֶשָּׁא "fire" h785)
Strongs
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
ʼêsh
Pronounciation:
aysh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
fire (literally or figuratively); burning, fiery, fire, flaming, hot.; a primitive word

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/עַ֤ל
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
מֵ/עַ֤ל
Transliteration:
'Al
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מִּזְבֵּ֙חַ֙
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

altar
Strongs:
Lexicon:
מִזְבֵּחַ
Hebrew:
הַ/מִּזְבֵּ֙חַ֙
Transliteration:
miz.Be.ach
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִזְבֵּחַ
Transliteration:
miz.be.ach
Gloss:
altar
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
altar
Strongs
Word:
מִזְבֵּחַ
Transliteration:
mizbêach
Pronounciation:
miz-bay'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an altar; altar.; from h2076 (זָבַח)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/לִּ/פְנֵ֣י
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
מִ/לִּ/פְנֵ֣י
Transliteration:
li
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

before
Strongs:
Lexicon:
פָּנֶה
Hebrew:
מִ/לִּ/פְנֵ֣י
Transliteration:
f.Nei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
face, to, front
Tyndale
Word:
פָּנֶה
Origin:
a Meaning of h6440H
Transliteration:
pa.neh
Gloss:
face: before
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
before/to/front face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Strongs > h6440
Word:
פָּנִים
Transliteration:
pânîym
Pronounciation:
paw-neem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from h6437 (פָּנָה))

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
יְהוָ֔ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מְלֹ֣א
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] fullness of
Strongs:
Lexicon:
מְלֹא
Hebrew:
וּ/מְלֹ֣א
Transliteration:
me.Lo'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
fullness
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מְלֹא
Transliteration:
me.lo
Gloss:
fullness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fulness, that which fills 1a) fulness, handful 1b) mass, multitude 1c) fulness, that which fills, entire contents 1d) full length, full line
Strongs
Word:
מְלֹא
Transliteration:
mᵉlôʼ
Pronounciation:
mel-o'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
fulness (literally or figuratively); [idiom] all along, [idiom] all that is (there-) in, fill, ([idiom] that whereof...was) full, fulness, (hand-) full, multitude.; rarely מְלוֹא; or מְלוֹ; (Ezekiel [41:8), from h4390 (מָלֵא)

hands
Strongs:
Lexicon:
חֹ֫פֶן
Hebrew:
חָפְנָ֔י/ו
Transliteration:
cha.fe.Na
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
palm
Morphhology:
Noun (Dual Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to two male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֹ֫פֶן
Transliteration:
cho.phen
Gloss:
palm
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
handfuls, hollow of the hand
Strongs
Word:
חֹפֶן
Transliteration:
chôphen
Pronounciation:
kho'-fen
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a fist (only in the dual); fists, (both) hands, hand(-ful).; from an unused root of uncertain signification

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
חָפְנָ֔י/ו
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

incense of
Strongs:
Lexicon:
קְטֹ֫רֶת
Hebrew:
קְטֹ֥רֶת
Transliteration:
ke.To.ret
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
incense
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קְטֹ֫רֶת
Transliteration:
qe.to.ret
Gloss:
incense
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
incense, smoke, odour of (burning) sacrifice 1a) sweet smoke of sacrifice 1b) incense 1c) perfume
Strongs
Word:
קְטֹרֶת
Transliteration:
qᵉṭôreth
Pronounciation:
ket-o'-reth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a fumigation; (sweet) incense, perfume.; from h6999 (קָטַר)

perfume<s>
Strongs:
Lexicon:
סַם
Hebrew:
סַמִּ֖ים
Transliteration:
sa.Mim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
spice
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סַם
Transliteration:
sam
Gloss:
spice
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
spice 1a) a spice used in incense
Strongs
Word:
סַם
Transliteration:
çam
Pronounciation:
sam
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an aroma; sweet (spice).; from an unused root meaning to smell sweet

fine
Strongs:
Lexicon:
דַּק
Hebrew:
דַּקָּ֑ה
Transliteration:
da.Kah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
thin
Morphhology:
Adjective (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a female person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דַּק
Transliteration:
daq
Gloss:
thin
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
thin, small, fine, gaunt 1a) thin 1b) small, fine
Strongs
Word:
דַּק
Transliteration:
daq
Pronounciation:
dak
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
crushed, i.e. (by implication) small or thin; dwarf, lean(-fleshed), very little thing, small, thin.; from h1854 (דָּקַק)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הֵבִ֖יא
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he will bring [them]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בּוֹא
Hebrew:
וְ/הֵבִ֖יא
Transliteration:
he.Vi'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
bring
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to come (in), take in
Tyndale
Word:
בּוֹא
Origin:
a Meaning of h935G
Transliteration:
bo
Gloss:
to come (in): bring
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
bring/take_in to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
Strongs > h935
Word:
בּוֹא
Transliteration:
bôwʼ
Pronounciation:
bo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.; a primitive root

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/בֵּ֥ית
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

inside
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫יִת
Hebrew:
מִ/בֵּ֥ית
Transliteration:
Beit
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
house
Tyndale
Word:
בַּ֫יִת
Origin:
a Meaning of h1004B
Transliteration:
ba.yit
Gloss:
house: inside
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
inside nm 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
Strongs > h1004
Word:
בַּיִת
Transliteration:
bayith
Pronounciation:
bah'-yith
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).; probably from h1129 (בָּנָה) abbreviated

to the
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/פָּרֹֽכֶת\׃
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

curtain
Strongs:
Lexicon:
פָּרֹ֫כֶת
Hebrew:
לַ/פָּרֹֽכֶת\׃
Transliteration:
pa.Ro.khet
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פָּרֹ֫כֶת
Transliteration:
po.re.khet
Gloss:
curtain
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
curtain, veil
Strongs
Word:
פֹּרֶכֶת
Transliteration:
pôreketh
Pronounciation:
po-reh'-keth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a separatrix, i.e. (the sacred) screen; vail.; feminine active participle of the same as h6531 (פֶּרֶךְ)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לַ/פָּרֹֽכֶת\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Revhitiko 16:12 >