< Kuungudza kwaJeremia 5 >

1 Rangarirai Jehovha, zvakatiwira; tarirai, mugoona kunyadziswa kwedu.
Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
2 Nhaka yedu yakapiwa kuvatorwa, misha yedu kumabvakure.
Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
3 Tava nherera, hatina vabereki, vanamai vedu sechirikadzi.
Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
4 Tinofanira kutenga mvura yatinonwa; huni dzedu dzinongowanikwa chete nomutengo.
Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
5 Avo vanotidzinganisa vari pedyo pedyo; taneta uye hatina zororo.
Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
6 Takazviisa pasi peIjipiti neAsiria, kuti tiwane chingwa chakakwana.
Ekmek için Mısır'a, Asur'a el açtık.
7 Madzibaba edu akatadza uye vakafa, uye tava kurangwa nokuda kwavo.
Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
8 Varanda vanotitonga, uye hapana angatisunungura kubva pamaoko avo.
Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
9 Tinowana chingwa chedu nokuisa upenyu hwedu munjodzi, nokuda kwomunondo murenje.
Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
10 Ganda redu rava kupisa sechoto, nokuda kwokupisa kwenzara.
Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
11 Vakachinya vakadzi muZioni, mhandara, mumaguta eJudha.
Siyon'da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
12 Machinda akasungirirwa namaoko avo; vakuru havakudzwi.
Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
13 Majaya anoshanda paguyo; vakomana vanotatarika vakatakura mitoro yehuni.
Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
14 Vakuru vakabva pasuo reguta; majaya akarega kuimba kwavo.
Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
15 Mufaro mumwoyo medu waguma; kutamba kwedu kwapinduka kukava kuchema.
Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
16 Korona yawa kubva pamusoro wedu. Tine nhamo isu, nokuti takatadza!
Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
17 Nokuda kwaizvozvi mwoyo yedu yapera simba, nokuda kwezvinhu izvi meso edu otadza kuona,
Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
18 nokuti Gomo reZioni rava dongo, makava ofambamo.
Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!
19 Imi Jehovha, munotonga nokusingaperi; chigaro chenyu choushe chiripo kuzvizvarwa zvose.
Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
20 Sei muchigara muchitikanganwa? Sei muchitikanganwa kwenguva yakareba kudai?
Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
21 Tidzoserei kwamuri, Jehovha, kuti tigodzoka; vandudzai mazuva edu senguva yekare,
Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
22 kana musina kutiramba zvachose kana kutitsamwira zvikuru kwazvo.
Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.

< Kuungudza kwaJeremia 5 >