< Vatongi 16:12 >

12 Saka Dherira akatora mabote matsva akamusunga nawo. Ipapo, aiva navarume vakanga vakavanda mukamuri, uye akadanidzira kwaari achiti, “Samusoni, vaFiristia vasvika!” Asi akadambura mabote mumaoko ake kunge akanga ari shinda.
Basi Delila alichukua kamba mpya akamfunga pamoja naye, akamwambia, “Wafilisti wako juu yako Samsoni!” Watu waliokuwa wakisubiri walikuwa ndani ya chumba cha ndani. Lakini Samsoni akaondoa kamba kutoka mikono yake kama kilikuwa kipande cha uzi.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/תִּקַּ֣ח
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad

she took
Strongs:
Lexicon:
לָקַח
Hebrew:
וַ/תִּקַּ֣ח
Transliteration:
ti.Kach
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
take
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to take
Strongs > h3947
Word:
לָקַח
Transliteration:
lâqach
Pronounciation:
law-kakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.; a primitive root

Delilah
Strongs:
Lexicon:
דְּלִילָה
Hebrew:
דְּלִילָה֩
Transliteration:
de.li.Lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Feminine individual)
Grammar:
the NAME of a female individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Delilah @ Jdg.16.4
Strongs
Word:
דְּלִילָה
Transliteration:
Dᵉlîylâh
Pronounciation:
del-ee-law'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Feminine
Definition:
Delilah, a Philistine woman; Delilah.; from h1809 (דָּלַל); languishing

ropes
Strongs:
Lexicon:
עֲבֹת
Hebrew:
עֲבֹתִ֨ים
Transliteration:
'a.vo.Tim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
cord
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
עֲבֹת
Transliteration:
ʻăbôth
Pronounciation:
ab-oth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
something intwined, i.e. a string, wreath or foliage; band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).; or עֲבוֹת; or (feminine) עֲבֹתָה; the same as h5687 (עָבֹת)

new
Strongs:
Lexicon:
חָדָשׁ
Hebrew:
חֲדָשִׁ֜ים
Transliteration:
cha.da.Shim
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs > h2319
Word:
חָדָשׁ
Transliteration:
châdâsh
Pronounciation:
khaw-dawsh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
new; fresh, new thing.; from h2318 (חָדַשׁ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/תַּאַסְרֵ֣/הוּ
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad

she bound
Strongs:
Lexicon:
אָסַר
Hebrew:
וַ/תַּאַסְרֵ֣/הוּ
Transliteration:
ta.'as.Re.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to bind
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
אָסַר
Transliteration:
ʼâçar
Pronounciation:
aw-sar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle; bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
וַ/תַּאַסְרֵ֣/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad

with <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בָ/הֶ֗ם
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
בָ/הֶ֗ם
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/תֹּ֤אמֶר
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad

she said
Strongs:
Lexicon:
אָמַר
Hebrew:
וַ/תֹּ֤אמֶר
Transliteration:
To.mer
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to say
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
אָמַר
Transliteration:
ʼâmar
Pronounciation:
aw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
אֶל
Hebrew:
אֵלָי/ו֙
Transliteration:
'e.La
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
אֵלָי/ו֙
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad

[the] Philistines
Strongs:
Lexicon:
פְּלִשְׁתִּי
Hebrew:
פְּלִשְׁתִּ֤ים
Transliteration:
pe.lish.Tim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Philistine
Morphhology:
Noun (Gentilic, Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
male members of a NAMED group
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Philistine @ Gen.21.32-Zec
Strongs > h6430
Word:
פְּלִשְׁתִּי
Transliteration:
Pᵉlishtîy
Pronounciation:
pel-ish-tee'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Adjective
Definition:
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth; Philistine.; patrial from h6429 (פְּלֶשֶׁת)

[are] on
Strongs:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עָלֶ֙י/ךָ֙
Transliteration:
'a.Lei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

you
Strongs:
Lexicon:
Os2m
Hebrew:
עָלֶ֙י/ךָ֙
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad

O Samson
Strongs:
Lexicon:
שִׁמְשׁוֹן
Hebrew:
שִׁמְשׁ֔וֹן
Transliteration:
shim.Shon
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Samson
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Samson @ Jdg.13.24-Heb
Strongs
Word:
שִׁמְשׁוֹן
Transliteration:
Shimshôwn
Pronounciation:
shim-shone'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Shimshon, an Israelite; Samson.; from h8121 (שֶׁמֶשׁ); sunlight

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הָ/אֹרֵ֖ב
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הָ/אֹרֵ֖ב
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad

ambusher
Strongs:
Lexicon:
אָרַב
Hebrew:
וְ/הָ/אֹרֵ֖ב
Transliteration:
'o.Rev
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to ambush
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
אָרַב
Transliteration:
ʼârab
Pronounciation:
aw-rab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to lurk; (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.; a primitive root

[was] sitting
Strongs:
Lexicon:
יָשַׁב
Hebrew:
יֹשֵׁ֣ב
Transliteration:
yo.Shev
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to dwell
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
יָשַׁב
Transliteration:
yâshab
Pronounciation:
yaw-shab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.; a primitive root

in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בֶּ/חָ֑דֶר
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad

chamber
Strongs:
Lexicon:
חֶ֫דֶר
Hebrew:
בֶּ/חָ֑דֶר
Transliteration:
Cha.der
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
חֶדֶר
Transliteration:
cheder
Pronounciation:
kheh'-der
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an apartment (usually literal); ((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part, parlour, [phrase] south, [idiom] within.; from h2314 (חָדַר)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַֽ/יְנַתְּקֵ֛/ם
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad

he tore apart
Strongs:
Lexicon:
נָתַק
Hebrew:
וַֽ/יְנַתְּקֵ֛/ם
Transliteration:
y.na.te.Ke
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to tear
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
נָתַק
Transliteration:
nâthaq
Pronounciation:
naw-thak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to tear off; break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.; a primitive root

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
וַֽ/יְנַתְּקֵ֛/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/עַ֥ל
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad

on
Strongs:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
מֵ/עַ֥ל
Transliteration:
'Al
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

arms
Strongs:
Lexicon:
זְרוֹעַ
Hebrew:
זְרֹעֹתָ֖י/ו
Transliteration:
ze.ro.'o.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
arm
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
זְרוֹעַ
Transliteration:
zᵉrôwaʻ
Pronounciation:
zer-o'-ah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force; arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder, strength.; or (shortened) זְרֹעַ; and (feminine) זְרוֹעָה; or זְרֹעָה; from h2232 (זָרַע)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
זְרֹעֹתָ֖י/ו
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad

like <the>
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַּ/חֽוּט\׃
Transliteration:
ka.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad

thread
Strongs:
Lexicon:
חוּט
Hebrew:
כַּ/חֽוּט\׃
Transliteration:
Chut
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
חוּט
Transliteration:
chûwṭ
Pronounciation:
khoot
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a string; by implication, a measuring tape; cord, fillet, line, thread.; from an unused root probably meaning to sew

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
כַּ/חֽוּט\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad

< Vatongi 16:12 >