< Joshua 15 >

1 Nzvimbo yakapiwa rudzi rwaJudha, mhuri nemhuri, yaisvika kunyika yeEdhomu kuGwenga reZini zasi kumagumo chaiko.
ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
2 Muganhu wavo wezasi waitangira pamuganhu weGungwa roMunyu,
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
3 uchiyambukira zasi kwoMupata weChinyavada uchipfuurira kuenda kuZini uchizopfuurira kuenda nechezasi kweKadheshi Bharinea. Ipapo waienda uchipfuura nepaHezironi kusvika kuAdhari uchikombamira kuKarika.
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
4 Ipapo waipfuurira kuAzimoni uchindobatana neRwizi rweIjipiti wogumira kugungwa. Uyu ndiwo muganhu wavo wezasi.
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
5 Muganhu wokumabvazuva ndiwo Gungwa roMunyu kusvikira kumuromo werwizi rweJorodhani. Muganhu wokumusoro waitangira kugungwa pamuromo weJorodhani,
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
6 uchienda kuBheti Hogira, ndokupfuurira nokumusoro kweBheti Arabha kusvika kubwe raBhohani mwanakomana waRubheni.
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
7 Ipapo muganhu waizokwira kuDhebhiri uchibva paMupata weAkori uye uchidzokera nechokumusoro wakananga kuGirigari, pakatarisana noMupata weAdhumimi nechezasi kwomupata. Waipfuurira napamvura yeEni Shemeshi ndokuzobudira kuEri Rogeri.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
8 Ipapo waikwira napamupata waBheni waHinomi wakanga uri zasi kwamateru eguta ravaJebhusi (rinova Jerusarema). Kubva ipapo waikwira kumusoro kwechikomo kumavirira kwomupata waHinomi nechokumusoro kwamagumo oMupata weRefaimi.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
9 Kubva pamusoro pechikomo, muganhu wainanga kuchitubu chemvura zhinji yeNefutoa, uchibudira kumaguta eGomo reEfuroni ndokuzoburuka wakananga Bhaara iro Kiriati.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
10 Ipapo waikombamira kumavirira uchibva paBhaara kusvika paGomo reSeiri uchienda nokumawere eGomo reJearimi (iro Kesaroni), ndokupfuurira pasi kuBheti Shemeshi uchizoyambukira kuTimina.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
11 Waiendawo nokumawere echokumusoro kweEkironi, uchidzoka wakananga kuShikeroni, uchipfuura nokuGomo reBhaara uchisvika kuJabhuneeri. Muganhu waindogumira kugungwa.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
12 Muganhu wokumavirira ndiwo mahombekombe eGungwa Guru. Iyi ndiyo miganhu yakapoteredza Judha zvichienderana nedzimba dzavo.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
13 Joshua akapa Karebhu mwanakomana weJefune mugove pakati pavana vaJudha sezvaakarayirwa naJehovha, akamupa Kiriati Abha, iro Hebhuroni. (Abha akanga ari tateguru waAnaki.)
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
14 Karebhu akadzinga vanakomana vatatu vaAnaki vaiti Sheshai, Ahimani naTarimani zvizvarwa zvaAnaki kubva paHebhuroni.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
15 Kubva ipapo akandorwa navanhu vaigara kuDhebhiri (yaimbonzi Kiriati Seferi).
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
16 Karebhu akati, “Munhu anorwa neKenati Seferi akarikunda ndichamupa mukunda wangu, Akisa ave mukadzi wake.”
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
17 Otinieri mwanakomana waKenazi, mununʼuna waKarebhu akarikunda; saka Karebhu akamupa mwanasikana wake Akisa akava mukadzi wake.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
18 Akisa akati achisvika kuna Otinieri nerimwe zuva, akamukurudzira kuti akumbire munda kubva kuna baba vake. Paakaburuka pambongoro yake Karebhu akati kwaari, “Ndingakuitireiko?”
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
19 Iye akati, “Ndiitirei nyasha. Zvamakandipa nyika yeNegevhi, ndipeiwo zvakare matsime emvura.” Naizvozvo Karebhu akamupa matsime okumusoro neezasi.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
20 Iyi ndiyo nhaka yorudzi rwaJudha, mhuri nemhuri:
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
21 Maguta ezasi zasi erudzi rwaJudha kuNegevhi kwakanangana nomuganhu weEdhomu aiva: Kabhizeeri, Edheri, Jaguri,
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
22 Kina, Dhimona, Adhadha,
וקינה ודימונה ועדעדה׃
23 Kedheshi, Hazori, Itinani,
וקדש וחצור ויתנן׃
24 Zifi, Teremi, Bhearoti,
זיף וטלם ובעלות׃
25 Hazori Hadhata, Kerioti Hezironi (iro Hazori),
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
26 Amami, Shema, Moradha,
אמם ושמע ומולדה׃
27 Hazari Gadha, Heshimoni, Bheti Pereti,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
28 Hazari Shuari, Bheerishebha, Bhiziotia,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
29 Bhaara, Riyimi, Ezemi,
בעלה ועיים ועצם׃
30 Eritoradhi, Kesiri, Hurima,
ואלתולד וכסיל וחרמה׃
31 Zikiragi, Madhimana, Sanisana,
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
32 Rebhaoti, Shirimi, Aini, Rimoni, maguta anokwana makumi maviri namapfumbamwe pamwe chete nemisha yawo.
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
33 Mujinga mamakomo okumavirira maiva ne: Eshitaori, Zora neAshina,
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
34 Zanoa, Eni Ganimi, Tapuwa, Enami,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
35 Jarimuti, Adhuramu, Soko, Azeka,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
36 Shaaraimi, Adhitaimi, neGedhera (kana kuti Gedherotaimi) anova maguta gumi namana pamwe chete nemisha yawo.
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
37 Zenani, Hadhasha, Migidhari Gadhi,
צנן וחדשה ומגדל גד׃
38 Dhireani, Mizipa, Jokiteeri,
ודלען והמצפה ויקתאל׃
39 Rakishi, Bhozikati, Egironi,
לכיש ובצקת ועגלון׃
40 Kabhoni, Ramasi, Kitireishi,
וכבון ולחמס וכתליש׃
41 Gedheroti, Bheti Dhagoni, Naama, neMakedha anova maguta gumi namatanhatu pamwe chete nemisha yawo.
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
42 Ribhina, Eteri, Ashani,
לבנה ועתר ועשן׃
43 Ifita, Ashina, Nezibhi,
ויפתח ואשנה ונציב׃
44 Keira, Akizibhi, Maresha anova maguta mapfumbamwe pamwe chete nemisha yawo.
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
45 Ekironi, nenzvimbo dzakaripoteredza nemisha yaro;
עקרון ובנתיה וחצריה׃
46 uye nokumavirira kweKironi namaguta ose akanga ari pedyo neAshidhodhi pamwe chete nemisha yawo;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
47 Ashidhodhi nemisha yaro yakaripoteredza neGaza nemisha yaro kusvikira kurukova rweIjipiti namahombekombe eGungwa Guru.
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
48 Munyika yamakomo maiva ne: Shamiri, Jatiri, Soko,
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
49 Dhana, Kiriati Sana (iro Dhebhiri),
ודנה וקרית סנה היא דבר׃
50 Anabhi, Ashitemo, Animi,
וענב ואשתמה וענים׃
51 Gosheni, Horoni, neGiro anova maguta gumi nerimwe pamwe chete nemisha yawo.
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
52 Arabha, Dhuma, Eshani,
ארב ורומה ואשען׃
53 Janimi, Bheti Tapua, Afeka.
וינים ובית תפוח ואפקה׃
54 Humuta, Kiriati Abha, (iro Hebhuroni) neZiori ndiwo maguta mapfumbamwe pamwe chete nemisha yawo.
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
55 Maoni, Kameri, Zifi, Juta,
מעון כרמל וזיף ויוטה׃
56 Jezirieri, Jokidheami, Zanoa,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
57 Kaini, Gibhea, neTimuna, ndiwo maguta gumi nemisha yawo.
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
58 Hariuri, Bheti Zuri, Gedhori,
חלחול בית צור וגדור׃
59 Maarati, Bheti Anoti, neEritekoni ndiwo maguta matanhatu pamwe chete nemisha yawo.
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
60 Kiriati Bhaari (iro Kiriati Jearimi) neRabha ndiwo maguta maviri nemisha yawo.
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
61 Murenje maiva ne: Bheti Arabha, Midhini, Sekaka,
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
62 Nibhishani, Guta roMunyu, neEni Gedhi ndiwo maguta matanhatu pamwe chete nemisha yawo.
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
63 Judha haana kukwanisa kudzinga vaJebhusi vakanga vachigara muJerusarema; nanhasi vaJebhusi vageremo navanhu veJudha.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃

< Joshua 15 >