< Joshua 12 >

1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
उस मुल्क के वह बादशाह जिनको बनी इस्राईल ने क़त्ल करके उनके मुल्क पर, यरदन के उस पार पूरब की तरफ़ अरनोंन की वादी से लेकर कोह — ए — हरमून तक और तमाम पूरबी मैदान पर, क़ब्ज़ा कर लिया यह हैं।
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
अमूरियों का बादशाह सीहोन जो हसबून में रहता था और 'अरो'ईर से लेकर जो वादी — ए — अरनून के किनारे है, और उस वादी के बीच के शहर से वादी — ए — यब्बूक़ तक जो बनी 'अम्मून की सरहद है आधे जिल'आद पर,
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
और मैदान से बहरे — ए — किन्नरत तक जो पूरब की तरफ़ है, बल्कि पूरब ही की तरफ़ बैत यसीमोत से होकर मैदान के दरिया तक जो दरयाई शोर है, और दख्खिन में पिसगा के दामन के नीचे नीचे हुकूमत करता था।
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
और बसन के बादशाह 'ऊज़ की सरहद, जो रिफ़ाईम की बक़िया नसल से था और 'असतारात और अदराई में रहता था,
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
और वह कोह — ए — हरमून और सलका और सारे बसन में जसूरियों और मा'कातियों की सरहद तक, आधे जिल'आद में जो हसबून के बादशाह सीहोन की सरहद थी, हुकूमत करता था।
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
उनको ख़ुदावन्द के बन्दे मूसा और बनी इस्राईल ने मारा, और ख़ुदावन्द के बन्दा मूसा ने बनीरूबिन और बनीजद और मनस्सी के आधे क़बीले को उनका मुल्क, मीरास के तौर पर दे दिया।
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
और यरदन के इस पार पश्चिम की तरफ़ बा'ल जद से जो वादी — ए — लुबनान में है, कोह — ए — ख़ल्क़ तक जो श'ईर को निकल गया है, जिन बादशाहों को यशू'अ और बनी इस्राईल ने मारा और जिनके मुल्क को यशू'अ ने इस्राईलियों के क़बीलों को उनकी तक़सीम के मुताबिक़ मीरास के तौर पर दे दिया वह यह हैं।
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
पहाड़ी मुल्क और नशीब की ज़मीन और मैदान और ढलानों में और वीरान और दख्खिनी हिस्से में हित्ती और अमूरी और कना'नी और फ़रिज़्ज़ी और हव्वी और यबूसी क़ौमों में से;
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
एक यरीहू का बादशाह, एक एे का बादशाह जो बैतएल के नज़दीक आबाद है।
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
एक येरूशलेम का बादशाह, एक हबरून का बादशाह,
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
एक यरमूत का बादशाह, एक लकीस का बादशाह,
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
एक 'अजलून का बादशाह, एक जज़र का बादशाह,
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
एक दबीर का बादशाह, एक जदर का बादशाह,
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
एक हुरमा का बादशाह, एक 'अराद का बादशाह,
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
एक लिब्नाह का बादशाह, एक 'अदूल्लाम का बादशाह,
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
एक मक़्क़ीदा का बादशाह, एक बैत — एल का बादशाह,
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
एक तफ़ूह का बादशाह, एक हफ़र का बादशाह,
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
एक अफ़ीक़ का बादशाह, एक लशरून का बादशाह,
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
एक मदून का बादशाह, एक हसूर का बादशाह,
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
एक सिमरून मरून का बादशाह, एक इक्शाफ़ का बादशाह,
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
एक ता'नक का बादशाह, एक मजिद्दो का बादशाह,
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
एक क़ादिस का बादशाह, एक कर्मिल के यक़'नियाम का बादशाह,
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
एक दोर की मुर्तफ़ा' ज़मीन के दोर का बादशाह, एक गोइम का बादशाह, जो जिलजाल में था।
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
एक तिरज़ा का बादशाह, यह सब इकतीस बादशाह, थे।

< Joshua 12 >