< Joshua 12 >

1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;

< Joshua 12 >