< Joshua 12 >

1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
Estos son los reyes que los israelitas derrotaron cuando tomaron posesión de su tierra al este del Jordán, desde el valle de Arnón en el sur hasta el monte Hermón en el norte, incluyendo toda la tierra del lado oriental del Jordán.
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, en el borde del valle de Arnón, todo el camino desde la mitad del valle hasta el río Jaboc, la frontera con los amonitas (e incluía la mitad de Galaad).
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
Su territorio también incluía el valle del Jordán hasta el mar de Cineret y la tierra al este, y todo el camino hasta el Mar Salado, al este hacia Beth-jeshimoth y al sur hasta las laderas de Pisga.
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
El rey Og de Basán, uno de los últimos de los refaítas, que vivía en Astarot y Edrei,
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
gobernaba en el norte, desde el monte Hermón hasta Sacalé, y todo Basán al este, y al oeste hasta las fronteras de los guesuritas y los maacatitas, junto con la mitad de Galaad hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
Moisés, el siervo del Señor, y los israelitas los habían derrotado, y Moisés había asignado la tierra a las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés.
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los israelitas derrotaron al oeste del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak que conduce a Seír. Josué la entregó a las tribus de Israel para que la poseyeran tal y como les fue asignada.
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
La tierra incluía la región montañosa, las estribaciones, el valle del Jordán, las laderas y el desierto del Néguev: la tierra de los hititas, los amorreos, los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
El rey de Jericó. El rey de Hai, cerca de Betel.
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
El rey de Jerusalén. El rey de Hebrón.
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
El rey de Jarmut. El rey de Laquis.
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
El rey de Eglón. El rey de Gezer.
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
El rey de Debir. El rey de Geder.
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
El rey de Horma. El rey de Arad.
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
El rey de Libna. El rey de Adulam.
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
El rey de Maceda. El rey de Betel.
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
El rey de Tappúajh. El rey de Hefer.
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
El rey de Afec. El rey de Lasharon.
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
El rey de Madón. El rey de Hazor.
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
El rey de Simrón-merón. El rey de Acsaf.
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
El rey de Taanac. El rey de Meguido.
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
El rey de Cedes. El rey de Jocneam en el Carmelo.
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
El rey de Doren Nafat-dor. El rey de Goim en Gilgal.
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
El rey de Tirsa. El total de todos los reyes es de 31.

< Joshua 12 >