< Joshua 12 >
1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
один царь Еглона, один царь Газера,
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
один царь Давира, один царь Гадера,
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
один царь Хормы, один царь Арада,
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
один царь Ливны, один царь Одоллама,
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
один царь Македа, один царь Вефиля,
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
один царь Таппуаха, один царь Хефера.
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
Один царь Афека, один царь Шарона,
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
один царь Мадона, один царь Асора,
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.