< Joshua 12 >

1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
ヤルムテの王一人ラキシの王一人
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
エグロンの王一人ゲゼルの王一人
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
デビルの王一人ゲデルの王一人
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
ホルマの王一人アラデの王一人
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
リブナの王一人アドラムの王一人
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
マツケダの王一人ベテルの王一人
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
タッブアの王一人へペルの王一人
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
アペクの王一人ラシヤロンの王一人
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
マドンの王一人ハゾルの王一人
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
タアナクの王一人メギドンの王一人
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
テルザの王一人合せて三十一王

< Joshua 12 >