< Joshua 12 >
1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt a földet Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád nemzetségeknek és a Manassé nemzetség felének.
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok földjét.
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.