< Joshua 12 >

1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon ĝis la monto Ĥermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
kaj la stepon ĝis la maro Kinerot, oriente, kaj ĝis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jeŝimot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
kaj la regiono de Og, reĝo de Baŝan, restinto el la Rafaidoj, kiu loĝis en Aŝtarot kaj Edrei,
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
kaj regis la monton Ĥermon kaj Salĥan kaj la tutan Baŝanon ĝis la limo de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj duonon de Gilead ĝis la limo de Siĥon, reĝo de Ĥeŝbon.
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedaĵon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, ĝis la monto Ĥalak, kiu leviĝas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis ĝin al la triboj de Izrael kiel posedaĵon laŭ iliaj partoj;
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
sur la monto kaj sur la malaltaĵo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la Ĥetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj:
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
la reĝo de Jeriĥo, unu; la reĝo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
la reĝo de Jerusalem, unu; la reĝo de Ĥebron, unu;
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
la reĝo de Jarmut, unu; la reĝo de Laĥiŝ, unu;
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
la reĝo de Eglon, unu; la reĝo de Gezer, unu;
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
la reĝo de Debir, unu; la reĝo de Geder, unu;
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
la reĝo de Ĥorma, unu; la reĝo de Arad, unu;
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
la reĝo de Libna, unu; la reĝo de Adulam, unu;
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
la reĝo de Makeda, unu; la reĝo de Bet-El, unu;
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
la reĝo de Tapuaĥ, unu; la reĝo de Ĥefer, unu;
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
la reĝo de Afek, unu; la reĝo de Laŝaron, unu;
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
la reĝo de Madon, unu; la reĝo de Ĥacor, unu;
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
la reĝo de Ŝimron-Meron, unu; la reĝo de Aĥŝaf, unu;
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
la reĝo de Taanaĥ, unu; la reĝo de Megido, unu;
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
la reĝo de Kedeŝ, unu; la reĝo de Jokneam ĉe Karmel, unu;
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
la reĝo de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝo de la popoloj en Gilgal, unu;
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
la reĝo de Tirca, unu. La nombro de ĉiuj reĝoj estis tridek unu.

< Joshua 12 >