< Joshua 12 >

1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
Amoriterkongen Sihon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
og over Arabalavningen indtil Kinnerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd paa hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
og Kong Og af Basan, som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edre'i
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Ma'akatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
HERRENS Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENS Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, paa Vestsiden, fra Ba'al-Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Se'ir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, paa Skraaningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
Kongen i Sjimron-Meron een; Kongen i Aksjaf een;
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.

< Joshua 12 >