< Joshua 12 >

1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
24 mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.
tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.

< Joshua 12 >