< Jobho 40 >

1 Jehovha akati kuna Jobho:
And the LORD said to Job:
2 “Ko, munhu anokakavadzana noWamasimba Ose angamurayira here? Anopomera Mwari mhosva ngaamupindure!”
“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
3 Ipapo Jobho akapindura Jehovha akati:
Then Job answered the LORD:
4 “Ini handina maturo, ndingakupindurai seiko? Ndafumbira muromo wangu.
“Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
5 Ndakataura kamwe chete, asi handina mhinduro, kaviri, asi handichapamhidzazve.”
I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
6 Ipapo Jehovha akataura naJobho ari mudutu akati:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
7 “Chizvisunga chiuno somurume; ini ndichakubvunza, uye iwe uchandipindura.
“Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
8 “Ko, iwe unoda kukanganisa kururamisira kwangu here? Ko, unondipomera kuti uzviruramise here?
Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
9 Uno ruoko rwakaita sorwaMwari here, uye inzwi rako ringatinhira serake here?
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
10 Chizvishongedza zvino nokukudzwa uye nokubwinya, uye zvishongedze nokuremekedzwa uye noumambo.
Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
11 Regedzera ukasha hwehasha dzako, utarire munhu mumwe nomumwe anozvikudza ugomuderedza,
Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
12 tarira murume mumwe nomumwe anozvikudza ugomuninipisa, pwanya vakaipa ipapo pavamire.
Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
13 Uvavige vose pamwe chete muguruva; ufukidze zviso zvavo muguva.
Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
14 Ipapo ini pachangu ndichabvuma kwauri kuti ruoko rwako rworudyi rungakuponesa.
Then I will confess to you that your own right hand can save you.
15 “Tarisa kumvuu, yandakaita pamwe chete newe uye inofura uswa senzombe.
Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
16 Simba rainaro muchiuno chayo, kusimba kwayo kuri mumakakava edumbu rayo.
See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
17 Muswe wayo unotsvikidza somusidhari; marunda ezvidya zvayo akasonanidzwa.
His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
18 Mapfupa ayo ipombi dzendarira, miromo yayo yakaita setsvimbo dzesimbi.
His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
19 Iyo iri pachinzvimbo chokutanga pakati pamabasa aMwari, asi Muiti wayo anogona kusvika pairi nomunondo wake.
He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
20 Zvikomo zvinoivigira zvibereko zvayo, uye zvikara zvose zvesango zvinotambira pedyo nayo.
The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
21 Inovata pasi pemiti yemirotasi yakavanda pakati petsanga munhope.
He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
22 Mirotasi inoivanza pamimvuri yayo; mikonachando iri mujinga morukova inoipoteredza.
The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
23 Panozara rwizi, iyo haivhunduki; inodekara zvayo, kunyange Jorodhani rukapfachukira kumuromo wayo.
Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
24 Pano munhu angagona kuibata neziso, kana kuiteya uye nokuibaya pamhino yayo here?
Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?

< Jobho 40 >