< Jobho 37 >
1 “Hana yangu inorova nokuda kwezvizvi, uye mwoyo wangu unotomuka uchibva panzvimbo yawo.
At this also my heart trembles, and is moved out of his place.
2 Teererai! Teererai kutinhira kwenzwi rake, nokuunga kunobva pamuromo wake.
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
3 Anoregedzera mheni yake pasi pedenga rose, agoituma kumigumo yenyika.
He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
4 Shure kwaizvozvo inzwi rokutinhira kwake rinosvika; anotinhira nenzwi roumambo hwake.
After it a voice roars: he thunders with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
5 Inzwi raMwari rinotinhira nenzira dzinoshamisa; iye anoita zvinhu zvikuru zvinopfuura kunzwisisa kwedu.
God thunders marvelously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.
6 Anoti kuchando, ‘Donhera panyika,’ nokumvura inonaya, ‘Naya nesimba.’
For he says to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
7 Kuitira kuti vanhu vose vaakasika vazive basa rake, anoita kuti munhu mumwe nomumwe ambomira kushanda.
He seals up the hand of every man; that all men may know his work.
8 Mhuka dzinovanda; dzinoramba dziri mumapako adzo.
Then the beasts go into dens, and remain in their places.
9 Dutu rinobuda pakamuri yaro, chando chinobva pakuvhuvhuta kwemhepo.
Out of the south comes the whirlwind: and cold out of the north.
10 Kufema kwaMwari kunobudisa mazaya echando, uye mvura zhinji inooma kuita chando.
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
11 Anozadza makore nounyoro; anoparadzira mheni yake nomumakore.
Also by watering he wearies the thick cloud: he scatters his bright cloud:
12 Anoafambisa sezvaanoda pamusoro penyika yose, kuti aite zvose zvaanoarayira.
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatever he commands them on the face of the world in the earth.
13 Anouyisa makore kuzoranga vanhu, kana kuzodiridza nyika yake kuti aratidze rudo rwake.
He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
14 “Teerera izvi, Jobho; imbomira ugorangarira zvishamiso zvaMwari.
Listen to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Unoziva here kudzorwa kwamakore naMwari nokupenyesa kwaanoita mheni yake?
Do you know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
16 Unoziva maturikirwo akaitwa makore here, izvo zvishamiso zvaiye akakwana muruzivo?
Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
17 Iyewe unopiswa nenguo dzako nyika painonyaradzwa nemhepo yezasi,
How your garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?
18 ko, ungagona kubatana naye pakutatamura matenga here, iwo akaoma kunge chionioni chendarira yakaumbwa.
Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
19 “Tiudze zvatingareva kwaari; hatigoni kureva mhaka yedu nokuda kwerima redu.
Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20 Ko, anofanira kuudzwa kuti ndinoda kutaura here? Ko, pano munhu angakumbira kumedzwa here?
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
21 Zvino hakuna munhu angatarira kuzuva, nokuvhenekera kwaro riri mumatenga, mushure mokunge mhepo yaachenesa.
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passes, and cleans them.
22 Anouya nokubwinya kunoyevedza achibva nokumusoro; Mwari anouya nokubwinya kunotyisa.
Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty.
23 Wamasimba Ose haasvikiki kwaari uye anokudzwa nesimba; mukururamisira uye nokururama kwake kukuru haadzvinyiriri.
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
24 Naizvozvo, vanhu vanomutya, ko, haana hanya navose vakachenjera pamwoyo here?”
Men do therefore fear him: he respects not any that are wise of heart.