< Jobho 37 >

1 “Hana yangu inorova nokuda kwezvizvi, uye mwoyo wangu unotomuka uchibva panzvimbo yawo.
At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 Teererai! Teererai kutinhira kwenzwi rake, nokuunga kunobva pamuromo wake.
Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
3 Anoregedzera mheni yake pasi pedenga rose, agoituma kumigumo yenyika.
He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
4 Shure kwaizvozvo inzwi rokutinhira kwake rinosvika; anotinhira nenzwi roumambo hwake.
After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
5 Inzwi raMwari rinotinhira nenzira dzinoshamisa; iye anoita zvinhu zvikuru zvinopfuura kunzwisisa kwedu.
God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
6 Anoti kuchando, ‘Donhera panyika,’ nokumvura inonaya, ‘Naya nesimba.’
He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
7 Kuitira kuti vanhu vose vaakasika vazive basa rake, anoita kuti munhu mumwe nomumwe ambomira kushanda.
He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
8 Mhuka dzinovanda; dzinoramba dziri mumapako adzo.
Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
9 Dutu rinobuda pakamuri yaro, chando chinobva pakuvhuvhuta kwemhepo.
Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
10 Kufema kwaMwari kunobudisa mazaya echando, uye mvura zhinji inooma kuita chando.
When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
11 Anozadza makore nounyoro; anoparadzira mheni yake nomumakore.
Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
12 Anoafambisa sezvaanoda pamusoro penyika yose, kuti aite zvose zvaanoarayira.
Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
13 Anouyisa makore kuzoranga vanhu, kana kuzodiridza nyika yake kuti aratidze rudo rwake.
Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
14 “Teerera izvi, Jobho; imbomira ugorangarira zvishamiso zvaMwari.
Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
15 Unoziva here kudzorwa kwamakore naMwari nokupenyesa kwaanoita mheni yake?
Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
16 Unoziva maturikirwo akaitwa makore here, izvo zvishamiso zvaiye akakwana muruzivo?
Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
17 Iyewe unopiswa nenguo dzako nyika painonyaradzwa nemhepo yezasi,
Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
18 ko, ungagona kubatana naye pakutatamura matenga here, iwo akaoma kunge chionioni chendarira yakaumbwa.
Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
19 “Tiudze zvatingareva kwaari; hatigoni kureva mhaka yedu nokuda kwerima redu.
Shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
20 Ko, anofanira kuudzwa kuti ndinoda kutaura here? Ko, pano munhu angakumbira kumedzwa here?
Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
21 Zvino hakuna munhu angatarira kuzuva, nokuvhenekera kwaro riri mumatenga, mushure mokunge mhepo yaachenesa.
But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
22 Anouya nokubwinya kunoyevedza achibva nokumusoro; Mwari anouya nokubwinya kunotyisa.
Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
23 Wamasimba Ose haasvikiki kwaari uye anokudzwa nesimba; mukururamisira uye nokururama kwake kukuru haadzvinyiriri.
We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
24 Naizvozvo, vanhu vanomutya, ko, haana hanya navose vakachenjera pamwoyo here?”
Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.

< Jobho 37 >