< Jobho 35 >
Therfor Helyu spak eft these thingis, Whethir thi thouyt semeth euene,
2 “Unofunga kuti izvi zvakarurama here? Iwe zvaunoti, ‘Ndichanzi ndakarurama naMwari.’
`ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?
3 Kunyange zvakadaro unomubvunza uchiti, ‘Zvinondibatsirei, uye ndinowaneiko nokusatadza.’
For thou seidist, That, that is good, plesith not thee; ethir what profitith it to thee, if Y do synne?
4 “Ndinoda kupindura iwe neshamwari dzako dzaunadzo.
Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
5 Tarira kumatenga uone; nanʼanidza makore ari pamusoro pako.
Se thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
6 Kana ukatadza, zvinomurwadza zvakadiniko? Kana zvivi zvako zvikawanda, zvinoita sei kwaari?
If thou synnest `ayens hym, what schalt thou anoye hym? and if thi wickidnessis ben multiplied, what schalt thou do ayens hym?
7 Kana wakarurama, unomupeiko iye, kana kuti anogamuchireiko kubva muruoko rwako?
Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
8 Kuipa kwako kunongobata munhu akaita sewe, uye kururama kwako ndekwomwanakomana wavanhu chete.
Thi wickidnesse schal anoie a man, which is lijk thee; and thi riytfulnesse schal helpe the sone of a man.
9 “Vanhu vanoridza mhere vari pasi pomutoro wokumanikidzwa; vanokumbira kusunungurwa kubva muruoko rwoune simba.
Thei schulen cry for the multitude of fals chalengeris, and thei schulen weile for the violence of the arm of tirauntis.
10 Asi hakuna munhu anoti, ‘Aripiko Mwari Muiti wangu, anopa nziyo panguva yousiku,
And Joob seide not, Where is God, that made me, and that yaf songis in the nyyt?
11 anodzidzisa zvakawanda kwatiri kupfuura mhuka dzenyika uye anotiita vakachenjera kupfuura shiri dzedenga.’
Which God techith vs aboue the beestis of erthe, and he schal teche vs aboue the briddis of heuene.
12 Haapinduri kana vanhu vachiridza mhere, nokuda kwokuzvikudza kwavakaipa.
There thei schulen crye, and God schal not here, for the pride of yuele men.
13 Zvirokwazvo, Mwari haateereri chikumbiro chavo chisina maturo; Wamasimba Ose haazviteereri izvozvo.
For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
14 Ndoda, zvino, haangateereri kana uchiti hausi kumuona, mhaka yako iri pamberi pake zvokuti unofanira kumumirira,
Yhe, whanne thou seist, He biholdith not; be thou demed bifor hym, and abide thou hym.
15 uyezve, kuti kutsamwa kwake hakumborangi, uye haana hanya zvake nezvakaipa.
For now he bryngith not in his strong veniaunce, nether vengith `greetli felonye.
16 Saka Jobho anoshamisa muromo wake achitaura zvisina maturo; anowanza mashoko ake asina zivo.”
Therfor Joob openith his mouth in veyn, and multiplieth wordis with out kunnyng.