< Jobho 35 >
Elihu spoke moreover, and said,
2 “Unofunga kuti izvi zvakarurama here? Iwe zvaunoti, ‘Ndichanzi ndakarurama naMwari.’
Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
3 Kunyange zvakadaro unomubvunza uchiti, ‘Zvinondibatsirei, uye ndinowaneiko nokusatadza.’
For thou saidst, What advantage will it be to thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
4 “Ndinoda kupindura iwe neshamwari dzako dzaunadzo.
I will answer thee, and thy companions with thee.
5 Tarira kumatenga uone; nanʼanidza makore ari pamusoro pako.
Look to the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
6 Kana ukatadza, zvinomurwadza zvakadiniko? Kana zvivi zvako zvikawanda, zvinoita sei kwaari?
If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions are multiplied, what doest thou to him?
7 Kana wakarurama, unomupeiko iye, kana kuti anogamuchireiko kubva muruoko rwako?
If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
8 Kuipa kwako kunongobata munhu akaita sewe, uye kururama kwako ndekwomwanakomana wavanhu chete.
Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art]: and thy righteousness [may profit] the son of man.
9 “Vanhu vanoridza mhere vari pasi pomutoro wokumanikidzwa; vanokumbira kusunungurwa kubva muruoko rwoune simba.
By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
10 Asi hakuna munhu anoti, ‘Aripiko Mwari Muiti wangu, anopa nziyo panguva yousiku,
But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
11 anodzidzisa zvakawanda kwatiri kupfuura mhuka dzenyika uye anotiita vakachenjera kupfuura shiri dzedenga.’
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
12 Haapinduri kana vanhu vachiridza mhere, nokuda kwokuzvikudza kwavakaipa.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
13 Zvirokwazvo, Mwari haateereri chikumbiro chavo chisina maturo; Wamasimba Ose haazviteereri izvozvo.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 Ndoda, zvino, haangateereri kana uchiti hausi kumuona, mhaka yako iri pamberi pake zvokuti unofanira kumumirira,
Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
15 uyezve, kuti kutsamwa kwake hakumborangi, uye haana hanya zvake nezvakaipa.
But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
16 Saka Jobho anoshamisa muromo wake achitaura zvisina maturo; anowanza mashoko ake asina zivo.”
Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.