< Jobho 33 >

1 “Asi zvino, Jobho, chinzwa mashoko angu; rerekera nzeve yako pane zvose zvandinoreva.
그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
2 Ndava kuchizoshamisa muromo wangu; mashoko angu ari pamuromo worurimi rwangu.
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
3 Mashoko angu anobva pamwoyo wakarurama; muromo wangu uchataura chokwadi chandinoziva.
내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
4 Mweya waMwari wakandiita; kufema kwaWamasimba Ose kunondipa upenyu.
하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
5 Ndipindure zvino, kana uchigona; zvigadzirire ugomisidzana neni.
네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
6 Ini ndakangoita sewe pamberi paMwari; neniwo ndakatorwa muvhu.
나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
7 Kutyisa kwangu hakufaniri kukuvhundutsa, uye ruoko rwangu harufaniri kukuremera.
내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
8 “Asi wakati ini ndichizvinzwa, ndakanzwa mashoko acho chaiwo,
네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
9 ‘Ndakachena uye handina chivi; ndakanaka uye handina mhosva.
나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
10 Asi Mwari awana mhosva neni; anonditi muvengi wake.
하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
11 Anosunga makumbo angu nezvisungo; anocherechedza nzira dzangu dzose.’
내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
12 “Asi ndinokuudza kuti pachinhu ichi hauna kururama, nokuti Mwari mukuru kukunda munhu.
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
13 Seiko uchimunyunyutira kuti haasi kupindura mashoko omunhu?
하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
14 Nokuti Mwari anotaura zvino neimwe nzira, pane imwe nguva neimwe nzira, kunyange munhu asingazvioni.
사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
15 Mukurota, uye muchiratidzo chousiku, hope huru padzinowira vanhu, pavanotsimwaira pamibhedha yavo,
사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
16 angangotaura munzeve dzavo uye agovavhundutsa neyambiro zhinji,
사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
17 kuti adzore munhu pakuita zvakaipa, uye nokuita kuti arege kuzvikudza,
이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
18 kuti achengetedze mweya wake pagomba, uye kuti upenyu hwake hurege kuparadzwa nomunondo.
그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
19 Kana kuti munhu angarangwa panhoo yokurwadziwa, achiramba achitambudzika mumapfupa ake,
혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
20 saka upenyu hwake chaihwo hunosemburwa nezvokudya, uye mweya wake unosema zvokudya zvakaisvonaka.
그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
21 Anoonda kusvikira apera, uye mapfupa ake, akanga asingaonekwi, zvino obuda kunze.
그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
22 Mweya wake unoswedera kugomba, uye upenyu hwake kunhume dzorufu.
그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
23 “Asi kana kurutivi rwake kuine mutumwa somurevereri, mumwe kubva muchiuru, kuti audze munhu zvakamunakira,
그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
24 kuti amunzwire tsitsi agoti, ‘Murwirei kuti arege kuenda kugomba; ndamuwanira dzikinuro,’
하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
25 ipapo nyama yake inovandudzwa ikafanana neyomwana; inovandudzwa ikaita sapamazuva oujaya hwake.
그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
26 Anonyengetera kuna Mwari agowana nyasha kwaari, anoona chiso chaMwari agopembera nomufaro; anodzoserwazve kururama kwake naMwari.
그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
27 Ipapo anosvika kuvanhu agoti, ‘Ndakatadza, uye ndakaminamisa zvakanga zvakarurama, asi handina kuwana zvaindikodzera.
그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
28 Akadzikinura mweya wangu pakupinda mugomba, uye ndichararama ndichifadzwa nechiedza.’
하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내생명이 빛을 보겠구나 하리라
29 “Mwari anoita zvinhu zvose izvi kumunhu, kaviri, kunyange katatu,
하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
30 kudzora mweya wake pakupinda mugomba, kuti chiedza choupenyu chivhenekere paari.
그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
31 “Chinzwa, Jobho, uye urerekere nzeve dzako kwandiri; nyarara, uye ini ndichataura.
욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
32 Kana unacho chokureva, ndipindure; taurisa, nokuti ndinoda kuti ururamisirwe.
만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
33 Asi kana zvisakadaro, chinzwa zvino kwandiri; nyarara, uye ndichakudzidzisa uchenjeri.”
만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라

< Jobho 33 >