< Jobho 20 >

1 Ipapo Zofari muNaamati akapindura akati:
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
2 “Ndangariro dzangu dzokutambudzika dzinondikurumidzisa kuti ndipindure nokuti ndakanganisika kwazvo.
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
3 Ndiri kunzwa kutsiura kunondizvidza, uye kunzwisisa kwangu kunondikurudzira kuti ndipindure.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
4 “Zvirokwazvo unoziva zvazvakanga zvakaita kubva kare, kubvira pakaiswa munhu panyika,
הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃
5 kuti kufara kwavakaipa kupfupi, mufaro wavasina Mwari ndowenguva duku.
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃
6 Kunyange kuzvikudza kwake kuchisvika kudenga, uye musoro wake uchindobata makore,
אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
7 achaparara nokusingaperi, setsvina yake pachake; vaya vaichimbomuona vachati, ‘Aripiko?’
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
8 Anobhururuka sokurota, haachawanikwizve, adzingwa sechiratidzo chousiku.
כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
9 Ziso rakamuona harichazomuonazve; nzvimbo yake haichazomuonazve.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃
10 Vana vake vanofanira kutsvaka nyasha kuvarombo; maoko ake chaiwo anofanira kudzorera pfuma yake.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
11 Simba roujaya rakazadza mapfupa ake richaumburuka naye muguruva.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃
12 “Kunyange chakaipa chichitapira mumukanwa, uye achichiviga pasi porurimi rwake,
אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
13 kunyange asingagoni kuchiregedza achichichengeta mumukanwa make,
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
14 asi chokudya chake chichashanduka chikavava mudumbu make; chichava uturu hwenyoka mukati make.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
15 Achapfira pasi upfumi hwaakamedza; Mwari achaita kuti dumbu rake rizvirutse.
חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
16 Achasveta uturu hwenyoka; mazino emvumbi achamuuraya.
ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
17 Haangafadzwi nehova, idzo nzizi dzinoyerera uchi noruomba.
אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
18 Zvaakatamburira anofanira kuzvidzosazve zvisina kudyiwa; haangafadzwi nezvaakawana pakutengesa kwake.
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
19 Nokuti akamanikidza varombo akavasiya vava vachena; akatora dzimba dzavasina chavanacho.
כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
20 “Zvirokwazvo haangamiri kubva pahavi yake; haangazviponesi nepfuma yake.
כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
21 Hapana chaakasiyirwa kuti adye; upfumi hwake hahungagari nokusingaperi.
אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃
22 Pakati pezvakawanda zvake, kuremerwa nepfungwa kuchamukunda; kuzara kwenjodzi kuchauya pamusoro pake.
במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃
23 Paanenge agutsa dumbu rake, Mwari achatuma kutsamwa kwake kunopisa pamusoro pake, uye achanayisa kurova kwake pamusoro pake.
יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
24 Kunyange akatiza chombo chesimbi, museve unopinza wendarira unomubaya.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
25 Anoudzura kubva kumusana kwake, muromo wawo unovaima uchibva pachiropa chake. Kutya kuzhinji kuchauya pamusoro pake;
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
26 rima guru richavandira pfuma yake. Moto usina anopfutidzira uchamupisa uye uchaparadza zvichasara mutende rake.
כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃
27 Matenga achaisa pachena mhaka yake; nyika ichamumukira.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
28 Mafashamu achakukura imba yake, mvura zhinji ichaerera pazuva rehasha dzaMwari.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
29 Aya ndiwo magumo anogoverwa vakaipa naMwari, iyo nhaka yavakatemerwa naMwari.”
זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃

< Jobho 20 >