< Jobho 19 >

1 Ipapo Jobho akapindura akati:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Mucharamba muchinditambudza uye muchindipwanya namashoko kusvikira riniko?
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
3 Zvino kava kagumi kose muchingonditsoropodza; munondirwisa musina nenyadzi dzose.
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃
4 Kana chiri chokwadi kuti ndakatsauka, kukanganisa kwangu kuchava dambudziko rangu ndoga.
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃
5 Kana zvechokwadi mungada henyu kuzvikudza pamusoro pangu mukashandisa kuderedzwa kwangu pakundirwisa,
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
6 zvino muzive imi kuti Mwari akandikanganisira uye akandikomberedza nomumbure wake.
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
7 “Kunyange ndikachema ndichiti, ‘Ndakakanganisirwa we-e!’ handiwani mhinduro; kunyange ndikadanidzira kuti ndibatsirwe, kururamisirwa hakupo.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃
8 Akadzivira nzira yangu kuti ndikonewe kupfuura; akaisa rima munzira dzangu.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
9 Akandibvisira kukudzwa kwangu, uye akabvisa korona mumusoro mangu.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃
10 Anondibvamburanya kumativi ose kusvikira ndapera; anodzura tariro yangu kunge muti,
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃
11 Kutsamwa kwake kunopfuta pamusoro pangu; anondiverenga pakati pavavengi vake.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃
12 Mauto ake anouya nesimba; anovaka muchinjiziri wokurwa neni, anokomba tende rangu.
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃
13 “Akaisa hama dzangu kure neni; vazikani vangu vakaparadzaniswa neni zvachose.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃
14 Hama dzangu dzepedyo dzakaenda kure neni; shamwari dzangu dzandikanganwa.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃
15 Vaenzi vangu navarandakadzi vangu vava kundiita mubvakure; vanondiona somutorwa.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃
16 Ndinodana muranda wangu, asi haapinduri, kunyange ndikamukumbirisa nomuromo wangu chaiwo.
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
17 Kufema kwangu kunonyangadza kumukadzi wangu; ndinosemesa kuhama dzangu chaidzo.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃
18 Kunyange nezvikomana zviduku zvinondiseka; pandinosvika vanondituka.
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃
19 Shamwari dzangu dzepedyo dzinondisema; vaya vandinoda vandishandukira.
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
20 Handisati ndichiri chinhu asi ndangova hangu ganda namapfupa; ndangopunyuka napaburi retsono.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃
21 “Ndinzwirei urombo, shamwari dzangu, ndinzwirei urombo nokuti ruoko rwaMwari rwandirova.
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
22 Seiko muchindidzingirira sezvinoita Mwari? Ko, hamungaguti nenyama yangu here?
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃
23 “Haiwa, dai mashoko angu ainyorwa hawo, dai ainyorwa hawo mubhuku,
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
24 dai ainyorwa nechinyoreso chesimbi pamutobvu, kana kuti ainyorwa padombo nokusingaperi!
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
25 Ndinoziva kuti mudzikinuri wangu mupenyu, uye kuti pakupedzisira achamira pamusoro penyika.
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
26 Uye shure kwokunge ganda rangu raparara, kunyange zvakadaro ndichaona Mwari munyama yangu;
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃
27 ini pachangu ndichamuona nameso angu pachangu, iyeni kwete mumwe. Haiwa, mwoyo wangu unopanga sei mukati mangu!
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃
28 “Kana muchiti, ‘Haiwa tichamutambudza sei, sezvo mudzi wenhamo uri maari,’
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃
29 munofanira kutya munondo imi pachenyu, nokuti hasha dzichauyisa kurangwa nomunondo, ipapo muchaziva kuti pano kutongwa.”
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃

< Jobho 19 >