< Jobho 18 >

1 Ipapo Bhiridhadhi muShuhi akapindura akati:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 “Muchapedza kutaura uku riiniko? Chimbonyatsofungai, ipapo tigotaurirana hedu.
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 Tinobatirweiko semombe uye tichionekwa samapenzi pamberi penyu?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 Iyewe unozvibvamburanya mukutsamwa kwako, nyika ingasiyiwa nokuda kwako here? Kana matombo angafanira kubviswa panzvimbo yawo here?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 “Mwenje weakaipa unodzimwa; murazvo womoto wake unopera kupisa.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 Chiedza chiri mutende rake chinova rima; mwenje uri parutivi pake unodzima.
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 Simba renhambwe dzake rinorukutika; mano ake pachake anomuwisira pasi.
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 Tsoka dzake dzinomuwisira mumumbure, uye anodzungaira ari mumaburi awo.
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 Musungo unomubata chitsitsinho; rugombe runomubatisisa.
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 Chishwe chakavanzwa muvhu nokuda kwake; musungo wakaradzikwa munzira yake.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 Kutyisa kunomuvhundutsa kumativi ose, uye kunomuteverera panhambwe dzake dzose.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 Pfumvu inomudokwairira; njodzi yakamugaririra paanowa.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 Inodya zvikamu zveganda rake; dangwe rorufu rinopedza mitezo yake.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Anodzurwa kubva patende raanovimba naro agoendeswa kuna mambo anotyisa kwazvo.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 Moto unogara mutende rake; safuri inopisa inoparadzirwa pamusoro pougaro hwake.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Moto unogara mutende rake; uye matavi ake anosvava kumusoro.
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 Kurangarirwa kwake kunopera panyika; haana zita munyika.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 Anobviswa pachiedza achiendeswa murima, uye anodzingwa panyika.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 Haana mwana kana chizvarwa chinotevera pakati pavanhu vokwake, hakuna akasara kwaaimbogara.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 Varume vokumavirira vakakatyamara namagumo ake; varume vokumabvazuva vakabatwa nokutya kukuru.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Zvirokwazvo, ndizvo zvakaita ugaro hwomurume akaipa; iyoyi ndiyo nzvimbo yomunhu asingazivi Mwari.”
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!

< Jobho 18 >