< Jobho 17 >

1 Mweya wangu waputsika, mazuva angu aitwa mashoma, guva rakandimirira.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Zvirokwazvo vaseki vakandipoteredza; meso angu anofanira kuramba akatarisa ruvengo rwavo.
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 “Ndipei, imi Mwari, chitsidzo chamunoda. Ndianiko achandiisira rubatso?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Makapofumadza ndangariro dzavo pakunzwisisa; naizvozvo hamungavatenderi kukunda.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 Kana munhu akaramba shamwari dzake nokuda kwomubayiro, meso avana vake achapofumara.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 “Mwari akandiita shumo kuvanhu vose, munhu anopfirwa mate kumeso kwake navanhu.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 Meso angu aneta nokuchema; muviri wangu wose wangova mumvuri zvawo.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Vanhu vakarurama vanokatyamadzwa nazvo; vasina mhaka vachamukira vasingadi Mwari.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 Kunyange zvakadaro, vakarurama vachabatirira panzira dzavo, uye vana maoko akachena vachanyanya kusimba.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 “Asi uyai, imi mose, edzaizve! Handingawani murume ane uchenjeri pakati penyu.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Mazuva angu apfuura, urongwa hwangu hwaparadzwa, saizvozvowo zvishuvo zvomwoyo wangu.
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 Vanhu ava vanoshandura usiku kuti huve masikati; mukati merima ivo vanoti, ‘Chiedza chiri pedyo.’
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 Kana musha wandinotarisira uri guva chete, kana ndikawaridzira mubhedha wangu murima, (Sheol h7585)
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol h7585)
14 kana ndikati kuuori, ‘Ndiwe baba vangu,’ nokuhonye ndikati, ‘Ndiwe mai vangu’ kana ‘Hanzvadzi yangu,’
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 ko, tariro yangu iripi zvino? Ndianiko angaona tariro yangu?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Ichaburukira kumasuo orufu here? Tichaburukira muguruva pamwe chete here?” (Sheol h7585)
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol h7585)

< Jobho 17 >