< Jobho 15:1 >

1 Ipapo Erifazi muTemani akapindura akati:
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ֭/יַּעַן
Transliteration:
Va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he answered
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָנָה
Hebrew:
וַ֭/יַּעַן
Transliteration:
i.ya.'an
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to answer
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָנָה
Transliteration:
a.nah
Gloss:
to answer
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to answer, respond, testify, speak, shout 1a) (Qal) 1a1) to answer, respond to 1a2) to testify, respond as a witness 1b) (Niphal) 1b1) to make answer 1b2) to be answered, receive answer Aramaic equivalent: a.nah (עֲנָה "to answer" h6032)
Strongs > h6030
Word:
עָנָה
Transliteration:
ʻânâh
Pronounciation:
aw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for h6031 (עָנָה)), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for h6031 (עָנָה)), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also h1042 (בֵּית עֲנוֹת), h1043 (בֵּית עֲנָת).; a primitive root

Eliphaz
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֱלִיפַז
Hebrew:
אֱלִיפַ֥ז
Transliteration:
'e.li.Faz
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Eliphaz @ Job.2.11
Tyndale
Word:
אֱלִיפַז
Transliteration:
e.li.phaz
Gloss:
Eliphaz
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Job.2.11 § Eliphaz = "my God is (fine) gold" 1) Esau's son, father of Teman 2) the Temanite friend of Job
Strongs > h464
Word:
אֱלִיפַז
Transliteration:
ʼĔlîyphaz
Pronounciation:
el-ee-faz'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Eliphaz, the name of one of Job's friends, and of a son of Esau; Eliphaz.; from h410 (אֵל) and h6337 (פָּז); God of gold

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַֽ/תֵּימָנִ֗י
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Temanite
Strongs:
Lexicon:
תֵּימָנִי
Hebrew:
הַֽ/תֵּימָנִ֗י
Transliteration:
tei.ma.Ni
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Gentilic, Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
male members of a NAMED group
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Teman @ Gen.36.11-Job
Tyndale
Word:
תֵּימָנִי
Origin:
a group of h8487H
Transliteration:
te.ma.ni
Gloss:
Temanite
Morphhology:
Proper Name Noun Gentilic Person
Definition:
Someone from Teman Group of te.man (תֵּימָן "Teman" h8487H) § Temanite or Temani "southward" 1) an inhabitant of Teman located east of Idumea 2) a descendant of Teman, the grandson of Esau and a duke of Edom
Strongs
Word:
תֵּימָנִי
Transliteration:
Têymânîy
Pronounciation:
tay-maw-nee'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
a Temanite or descendant of Teman; Temani, Temanite.; patronymically from h8487 (תֵּימָן)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יֹּאמַֽר\׃
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he said
Strongs:
Lexicon:
אָמַר
Hebrew:
וַ/יֹּאמַֽר\׃
Transliteration:
i.yo.Mar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to say
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָמַר
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" h560)
Strongs
Word:
אָמַר
Transliteration:
ʼâmar
Pronounciation:
aw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וַ/יֹּאמַֽר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Jobho 15:1 >